







Learn Japanese at JapanesePod101.com! This week we return to the hair salon and this time our customer is looking for a hairstyle that is a little out of the ordinary. It’s a request the stylist literally attacks - and with relish! (and by relish I mean “gusto,” not cranberry relish). This lesson is indispensable for the next time you find yourself in Harajuku looking for a crazy haircut. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Bonus
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Basic Lesson Checklist
This entry was posted on Thursday, November 29th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Lessons . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
21 Responses to “Lower Intermediate Lesson #52 - Haircut Appointment 2”
Monday at 4:24 pm
Mina-san, what’s the craziest hairstyle you’ve ever seen? Have you ever had a crazy hairstyle yourself?
Thursday at 7:37 pm
in bonus track, they don’t wanna have hairstyle like mine!!
」←because its like that? really convenient though…..
「
Thursday at 9:46 pm
Your hair is blushing?
I had a feeling part 2 would be like this. Part 1 was just a little too normal for JPod.
I like the barber’s ほほ! So funny….
Thursday at 11:11 pm
Sounds like this unlucky お客さん may be traveling from 美容院 to 病院
Sorry for the bad pun.
Friday at 12:56 am
Hey, at least now we know if we ever need a hair cut in Harajuku, we should avoid that salon with the chickens and…erm…the elephant…
(seriously, WHO picks the background tracks!)
Friday at 2:27 am
i’m trying to get to the bottom of it myself!!! that guy must out of his mind!
but, actually, i’ve got an elephant parked behind the office right now.
he’s ready to pounce tomorrow at 8 AM!
everything will be totally normal from here on out. i PROMISE!!!! (sort of)
Friday at 3:28 am
Normal? Who wants normal?
Friday at 4:08 am
りゃ was used in today’s lesson as a contraction of れは but I also see it after て, for example:
あらかじめ分かってりゃ、行かなかったよ。
From the context of this quote, ‘if I had known in advance, I wouldn’t have gone’ would make sense, so is りゃ a contraction of (い) れば in this case?
The stuff covered in the Monkey Business and Traffic Jam lessons really helped with reading some of the manga I have. How would I find out if there are any more contractions I don’t know? If you don’t know them, you’re not able to recognise grammar that you already understand soundly.
Friday at 7:21 am
JP101/Listeners!
I’m sorry this offtopic but I am interest in the free book! I want to sign up at audioblogs podcast pod101 is that correct
Can someone give me the link to their site. Thank you very much, I appreciated!
S_R_C
Friday at 12:13 pm
Hahahahaha The bonus was too funny!
Javizy, is that Mojo or Taro?
Friday at 12:44 pm
Javizyさん、
You are right that in the case of your sample sentence 分かってりゃ is a construction of 分かっていれば. ~ていれば is often constructed to ~てれば in daily conversation, and sometimes to ~てりゃ, which is very casual and mainly used by men.
れば is constructed to りゃ, so it doesn’t matter whether it’s after て or not, as in the example below.
もっと かっこよければ ⇒ もっと かっこよけりゃ
Mayumi
Friday at 4:27 pm
Sindyさん、
To get your free audiobook from audible, please use this link:
http://www.audiblepodcast.com/pod101
- Eran
Friday at 8:12 pm
sound so strange… a customer in for a haircut and fainted? what happen?
Friday at 8:43 pm
If you listened to the conversation, the barber hit him before she cut his hair!

He didn’t faint, he got knocked out!
Friday at 9:24 pm
Thanks Mayumiさん, I’ll be sure to look out for the other variations in future. I hope you weren’t suggesting anything by that example sentence though
Kitty, it’s Mr Tweeney, Krusty’s monkey assistant from The Simpsons. He does pretty well for himself, maybe Tarou should consider a career in showbiz.
Friday at 11:19 pm
Hehe, love the bonus track, and love the main lesson as well!
Monday at 3:53 am
It’s sooooo funny, right?

I can’t wait to see their real hair!!
Monday at 6:20 am
I smell a lawsuit
Saturday at 4:31 pm
Hi,
Would it be possible to get a translation and explanation(!) when there`s a joke at the beginning of the podcast?
Thanks,
A.
Saturday at 5:34 pm
NOTE: The romaji is incorrect with きばつ on the lesson notes.
Monday at 10:47 am
Ianさん,
Thanks for pointing this out!
Leave a Reply