<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S2 #52 - Permission to Marry Your Daughter 2</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:04:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Jon</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-522897</link>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 17:50:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-522897</guid>
					<description>Well, I think the pregnant line has somehow sneaked into the vocabulary test :mrgreen:

今までだまってたけど、じつは私のおなかの中には赤ちゃんがいるの。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, I think the pregnant line has somehow sneaked into the vocabulary test  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>今までだまってたけど、じつは私のおなかの中には赤ちゃんがいるの。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sasquatchua</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-239104</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 17:52:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-239104</guid>
					<description>This may be a dumb question, but I actually have no idea how to re-download a podcast episode through iTunes.  I have the copy with the original English translation, and I could not figure out how to get iTunes to give me the "Get" button back.  So I deleted it.  Now the audio is completely gone from the subscription episode list.

Anyone know how you reset the podcast subscription so that deleted episodes reappear, and how you download a subscribed podcast a second time?  I'm on the premium feed, so I can't go back to the iTunes store to get it via there, either.

It's not really that big of a deal for this situation, but now I need to know how you do it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This may be a dumb question, but I actually have no idea how to re-download a podcast episode through iTunes.  I have the copy with the original English translation, and I could not figure out how to get iTunes to give me the &#8220;Get&#8221; button back.  So I deleted it.  Now the audio is completely gone from the subscription episode list.</p>
<p>Anyone know how you reset the podcast subscription so that deleted episodes reappear, and how you download a subscribed podcast a second time?  I&#8217;m on the premium feed, so I can&#8217;t go back to the iTunes store to get it via there, either.</p>
<p>It&#8217;s not really that big of a deal for this situation, but now I need to know how you do it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: マーキースター</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236939</link>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 01:52:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236939</guid>
					<description>:nihon: update! :nihon:

お待たせしました！　:dogeza:
free audio and premium audio files are updated.  everything seems to be back in order!  enjoy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' />  update!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>お待たせしました！　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /><br />
free audio and premium audio files are updated.  everything seems to be back in order!  enjoy!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: マーキースター</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236699</link>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 14:12:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236699</guid>
					<description>thanks for pointing this out!  as eran said, just give us 24 hours to fix it.  right now is the last day of New Years Vacation, so there's actually no one in the tokyo office.  i'll be sure to sort this out first thing in the morning.  申し訳ございません　:dogeza:

マーキー</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for pointing this out!  as eran said, just give us 24 hours to fix it.  right now is the last day of New Years Vacation, so there&#8217;s actually no one in the tokyo office.  i&#8217;ll be sure to sort this out first thing in the morning.  申し訳ございません　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>マーキー
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236694</link>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 13:50:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236694</guid>
					<description>Hello Saelfaer-san,

Yep, we're aware of this problem and should have a fix within 24 hours! Sorry for the inconvenience.

- Eran</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Saelfaer-san,</p>
<p>Yep, we&#8217;re aware of this problem and should have a fix within 24 hours! Sorry for the inconvenience.</p>
<p>- Eran
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: saelfaer</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236682</link>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 13:05:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-236682</guid>
					<description>Somehow i am having technical issues with this lesson.
none of the 3 audio methods seem to work
they give me an error... while trying to download the audio file it gives a file which is 1kb size.

having no troubles with any other lesson, i suppose this one is just a corrupt mp3 file on the webserver?

i hope any of you can confirm if they have the problem too
and if its not my problem then i hope you can fix it soon ;)

thanks in advance.
Saelfaer</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Somehow i am having technical issues with this lesson.<br />
none of the 3 audio methods seem to work<br />
they give me an error&#8230; while trying to download the audio file it gives a file which is 1kb size.</p>
<p>having no troubles with any other lesson, i suppose this one is just a corrupt mp3 file on the webserver?</p>
<p>i hope any of you can confirm if they have the problem too<br />
and if its not my problem then i hope you can fix it soon <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>thanks in advance.<br />
Saelfaer
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222637</link>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 08:16:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222637</guid>
					<description>hey guys...  that 1 line of the script changed, but somehow the version that initially went out in the feed had the old translation still.  it's been fixed now, so please delete the old version and re-download. よろしくお願いします！

in japanese, there is no connection between the two.  we were just trying to avoid any kind of controversy - so much for that idea. :lol:

oh, content question was also fixed.  i'm very sorry for any confusion or inconvenience!  申し訳ございません！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey guys&#8230;  that 1 line of the script changed, but somehow the version that initially went out in the feed had the old translation still.  it&#8217;s been fixed now, so please delete the old version and re-download. よろしくお願いします！</p>
<p>in japanese, there is no connection between the two.  we were just trying to avoid any kind of controversy - so much for that idea.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>oh, content question was also fixed.  i&#8217;m very sorry for any confusion or inconvenience!  申し訳ございません！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: susan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222611</link>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 07:11:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222611</guid>
					<description>HI... I agree with Sean ... I can't figure out house-bought/pregnancy ...can't get the correct vision..plse help..:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HI&#8230; I agree with Sean &#8230; I can&#8217;t figure out house-bought/pregnancy &#8230;can&#8217;t get the correct vision..plse help.. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sean somers</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222539</link>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 02:12:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222539</guid>
					<description>Yeah, I'm confused by the house-bought/pregnancy references.  Either I can't read between the lines, or there's a Japanese idiom I'm not picking up on.  I got the content question wrong in the Learning Centre, as it references the pregnancy issue . . . which I totally missed in the version of the script that I studied.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, I&#8217;m confused by the house-bought/pregnancy references.  Either I can&#8217;t read between the lines, or there&#8217;s a Japanese idiom I&#8217;m not picking up on.  I got the content question wrong in the Learning Centre, as it references the pregnancy issue . . . which I totally missed in the version of the script that I studied.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yuki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222528</link>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 01:47:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222528</guid>
					<description>Dion-san, maxiewawa-san,
しーーっ！！声が大きいですよ！:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dion-san, maxiewawa-san,<br />
しーーっ！！声が大きいですよ！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222507</link>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 00:39:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222507</guid>
					<description>I have the "I'm pregnant" version too!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have the &#8220;I&#8217;m pregnant&#8221; version too!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dion</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222471</link>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 22:24:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222471</guid>
					<description>Heh, I guess that answers my question - the podcast that is now available has been changed so that the English translation is in line with the translation in the PDFs.  It's almost a pity - I think "we've bought a house" would make a great colloquial way of saying "we're pregnant". :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Heh, I guess that answers my question - the podcast that is now available has been changed so that the English translation is in line with the translation in the PDFs.  It&#8217;s almost a pity - I think &#8220;we&#8217;ve bought a house&#8221; would make a great colloquial way of saying &#8220;we&#8217;re pregnant&#8221;.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222423</link>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 19:04:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222423</guid>
					<description>&lt;blockquote&gt;I don’t see this lesson in iTunes.&lt;/blockquote&gt;

Thanks for bringing this issue to our attention. If you update your podcast feed, this lesson should now appear in iTunes :dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>I don’t see this lesson in iTunes.</p></blockquote>
<p>Thanks for bringing this issue to our attention. If you update your podcast feed, this lesson should now appear in iTunes  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hoboken</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222403</link>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 18:17:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222403</guid>
					<description>I don't see this lesson in iTunes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t see this lesson in iTunes.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dion</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222331</link>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 14:41:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/11/27/beginner-lesson-s2-52-permission-to-marry-your-daughter-2/#comment-222331</guid>
					<description>So did they buy a house, or is she pregnant?  The Japanese sounds like "we've bought a house", but the English translation is "I'm pregnant".  Is this a colloquialism, or just a mistake?  Please, enlighten me!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So did they buy a house, or is she pregnant?  The Japanese sounds like &#8220;we&#8217;ve bought a house&#8221;, but the English translation is &#8220;I&#8217;m pregnant&#8221;.  Is this a colloquialism, or just a mistake?  Please, enlighten me!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

