- Dashboard
- Browse Lessons
-
Japanese Resources
- Introduction
- About Japanese
- Japanese Pronunciation
- The Japanese Writing System
- Japanese Key Phrases
- Japanese Dictionary
- Kanji Dictionary
- Romaji
- Kana
- Learn Hiragana
- Learn Katakana
- Learn Kanji
- Word of the Day
- 100 Most Common Words
- 2000 Most Common Words
- Introduction to Grammar
- Grammar Bank
- Verb Conjugation Chart
- Kana Quiz
- Jouyou Kanji Quiz
- JLPT Kanji Quiz
- JLPT Practice Test
- Japanese Mobile Application
- Mobile Web App
- Study Tools
- Community
-
Help
- Welcome to the Help Center
- First Steps with the System
- How to Use the Dashboard
- My Account
- How to Download
- Basic/Premium iTunes Feeds
- Mobile Support
- Subscriptions
- Billing
- Levels and Pricing
- Frequently Asked Questions
- Tech Support
- Text User Guide
- Video User Guides
- More About Innovative Language
- Lessons and Methodology
Learn Japanese with JapanesePod101.com! “What are you doing tonight? Would you like to see a Japanese avant-garde country and western band with me?” “No thanks, I’m going to see a Japanese movie tonight.” “How about you?” “Nope, I’m going to a Japanese restaurant with a friend.” Seven more times you ask and get the same answer, “Sorry, busy.” And so it goes. Are all your acquaintances in Japan busy or? Or could it be that you are the only one who likes Japanese country and western music. Nah. How could anyone not be fascinated by the complex mixture of the Japanese musical scale combined with the foot-stomping patterns of country western rhythms and the heart-rending poetry of the lyrics? Well, some people just have no taste. The important thing is that everyone seems to be “going” in Japan…and that means you too – thanks to Japaneseod101.com!
Learning Japanese with JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Newbie lesson really extends and polishes your Japanese sentences. The power of a couple of Japanese particles and some Japanese verbs and nouns will have you saying things in Japanese that you would never have guessed just a short time ago. How did you learn so quickly. It’s the sophisticated learning methods of JapanesePod101.com, of course. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more fantastic Japanese lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Video Vocab | Watch
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Bonus Audio
|
Play
|
Popup
Basic Lesson Checklist






This entry was posted on Monday, November 26th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 2 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
38 Responses to “Newbie Lesson S2 #22 - Nihongo Dōjō - You’ll Be On the Go in Japan Soon, too!”
at 6:30 pm
Mina-san, poor Higashi-san! Sounds like he’ll be all alone tonight… again.
at 7:08 pm
The bonus track was truly bizarre
Is that Miki-san?
at 8:21 pm
ナオミ先生は病気そうです。:???:元気になって下さい。
今夜、愛香とアパートでバスケットボールをします。
We have a big apartment and very understanding neighbours.
at 10:19 pm
My friend said she did her back in doing Billy’s Boot Camp, she had to go to a physiotherapist and everything
I’ve got no idea how, is it intense or is she maybe a bit clumsy?
Naomi is ill? I didn’t notice; she usually has a distinctively セクシーな風邪声. Not that I don’t hope she gets well soon
at 12:54 am
i’m rooting for higashi!
皆さん、there are only 3 more episodes of Nihongo Dōjō left!!!
i just listened again to the shocking cliff-hanger ending. i have to say, it’s not for the squeamish, but definitely one of the best!
http://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=2271
marky
at 2:51 am
ボーナストラック、大好き!!! ハハハ。
そしてナオミ先生~!!
maxieも言ったんですけど、早く治ってくださいよ!
maxie,
本当にバスケットボールしたの?
at 3:25 am
Great explanation about the use of “de”, “to” and “wo”.
Putting them together really helps see how they should be used!
at 4:41 am
懐かしいだよ
at 6:02 am
Hi everyone! Thanks for the great lesson but i hope this week there will be some JLPT-related lessons!!
This year I’m gonna take the 3rd level and I really need to do some brush up.
at 6:51 am
only three episodes left
hope we’ll get another exciting newbie series: i find the nihongo dōjō really helpful, although i did start with the beginners s2 in the meantime (for a slightly bigger challenge). also: i really like naomi sensei!
at 9:38 am
Enricoさん、everything here is JLTP related
but for level 3, i’d recommend reviewing as much Lower Intermediate lessons as possible, some recent Beginner Season 2 as well!
nilfisqさん、as they say, the show must go on
at 12:42 pm
Emily/Javizy-san!
Please more respect to Miki-san!
Marky-san!
I’ll miss the newbie series but has you said life goes on!
S_R_C
at 3:11 pm
sindyさん、what i meant by “the show must go on” is that in Newbie Season 3, the Nihongo Dōjō will continue!
at 5:38 pm
Poor Higashi-san… He sounded very lonely…
at 5:46 pm
こんにちわ みなさん
すみません
ビリー、かれわだれですか
わかりません、わたしはドイツじんです。
ありがとう
hello all,
sorry,
who is this billy, and what is he doing with his boots?
explain this insider joke to a european please
thanks
at 6:19 pm
this is Billy:
http://www.billyblanks.com/
he was all the rage in japan in the months leading up to when this lesson was written
at 4:32 am
秋んの声がとても大好きだよ。。。
!
at 4:34 am
ごめん。。。秋さん。。。
at 1:10 am
I couldn’t quite get that bonus track — are they going to eat the monkey? In the second one, why did he say 猿がファブリツィオで? Is there some inside joke there?
Thanks,
Michael
at 11:37 pm
I was doing the Video Vocab and realized two things…
Sometimes it appears that some kanji that are there are not inside the pdfs, like 家
Is it because they are not normally used or …?
And in the same video vocab ビリーズ・ブートキャンプ there is this little dot in between which is not present inside the pdfs? Is that dot a norm, like it’s supposed to divide two foreign words? When is it normally used? Should we also put it in between バーニーズ・ニューヨーク?
Thank you!
at 11:02 am
shamanana -san
Some people use “・” to connect foreign words but it’s not indispensable. To use it or not is really up the writer.
The reason we didn’t use” ・”in the PDF was because “・”wasn’t used in their official web site.
I guess the person who made the Video vocab was trying to make them easier to read.
About the Video Vocab, I’ll pass your message to the person in charge of video vocab.
at 4:08 pm
Oh, I see. Thank you for replying so quickly
And more of those Sample Sentences would also be great. They seem to have all but disappeared from the pdfs? And perhaps they should have some of those verbs and adjectives in them (the two lists)…. 
By the way…. there was nothing wrong with the video vocab… I would really like to see those kanji that were used in them (like 見る or 家 and others) inside the PDF files. Kanji is good… the more the better
But that would be way too much for a newbie, wouldn’t it
Thank you again!
at 8:59 am
Okay… I can’t figure something out in the bonus track. Maybe I should just stop trying until I learn a bit more then come back and try again… dang I wish y’all would offer transcriptions somewhere for these things!!!
Okay… something about Fabrizio being a monkey?
When she says “hima ja ne yo Fabrizio to (what?) de. Saru o (kun?) da yo.” what is before “de?” Also, “hima ja ne yo” is derived somehow from “ja nai,” right? Not using “ne” as is “So desu ne.”
Lastly that bit at the end used “de” after “Fabrizio” which would make him the location… right?
at 9:00 am
すみません! I forgot to subscribe…
at 2:26 pm
RegelDogg-san,
This bonus track is just for fun! But, glad to know that you learned something from it!
> “hima ja ne yo” is derived somehow from “ja nai,” right?
That’s right! But, it’s a kind of slangy often used by young men.
> Lastly that bit at the end used “de” after “Fabrizio” which would make him
> the location… right?
That’s right!
at 3:08 am
Thanks Mayumi-san. I like the bonus tracks because they force me to go out and figure stuff out on my own. It’s just difficult when my ears won’t decipher something… sometimes even familiar words just don’t register.
I was confused by “Fabrizio de” because I didn’t realize “de” could be used in that way… seems weird… did he say “saru ga Fabrizio de” …monkey in Fabrizio? I can’t be hearing this right.
at 1:58 pm
RebelDogg-san,
I found which part you are talking about. It’s the last part, isn’t it. Sorry, but it doesn’t make any sense.
I was talking about “de” in “sarusuberi no ue de”, which is a particle for the location.
at 9:32 am
sarusuberi no ue de
I gave myself a brain hemorrhage trying to understand that line. As soon as I read that I was like OH!!!
Upon listening again I think I understand it a lot better now. Thanks!
P. S. I really like the kanji for さるすべり 百日紅
at 1:27 am
The audio is broken… the beginning of the lesson is missing
too bad…
Is it possible to restore it? Please?
Thiago
at 6:23 pm
今日の夜は、暇ですか。ごめんなさい。今日は駄目です。東さんと銀座で映画を見ます。
へえー、いいです。
今夜、暇じゃないです。ファブリツィオさんとサルサをします。
私は忙しいです。家でビリーズブートキャンプをします。
また
at 10:16 am
I also speak Creole and konya means now. haha, how confusing!!!
at 2:46 am
冬果さんは ファブリツィオさんと 今日は東京でゴリラを見ました
at 9:52 pm
ナオミさん、カタカナ言葉の間にある点は前の言葉はどこに終わり、次の言葉はどこに始まるのためだと思ったけど。ローマ字で言葉の間にスペースがあるので、簡単に分かりますが日本語でスペースはないですね。そして、カタカナ言葉は主に外国から来るから日本人はたぶん言葉の終わりと始まりあまりよく分からないでしょう。そのためにカタカナ言葉の間に点を利用するのは役に立ちますね。僕の日本語と僕の意見を分かりますか?
at 5:05 am
昨夜、ナンシーさんとシアターで映画おみます。
at 3:49 pm
Thank you very much for comments, everyone!
> ThiagoMM-san,
We’re very sorry about that!!
I’ve just checked those audios, and it seems it works fine. Will you try again?
I’ll let the technical team know about your post so that they can check it better
Thank you very much for your patience!
> トーマスさん、
わかりますよ
その通りです。日本語にはスペースがありません。カタカナの言葉は、外国の言葉なので、点がないと読みにくいですよね
Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com
at 5:08 pm
マークさん こんにちは。
いいですね。 We call theatre えいがかん(映画館).
One more little thing is that we use を instead of お when it is a particle.
It comes out when typing ‘wo.’
I hope this helps!
Motoko /Team JapanesePod101.com
at 12:48 pm
明日の夜レスツランで友達とお茶をのみます。(Tomorrow night I will drink tea with my friend at the restaurant.)
今夜お父さんと駅で映画をみます。(Tonight I will watch a movie with my father at the station.)
昨日の夜公園で犬と単押しをしました。(Last night I had fun with my dog in the park.)
Please correct if there is something wrong. Just practicing
at 7:09 pm
イエんさん、
Wow, very well done!
そうですね、restaurantは、日本語で「レストラン」と言います。
それから、had fun は、この文で使うなら「遊びました」 (= played)の方がいいと思います。
↓
昨日の夜、公園で犬と遊びました。
Hope this helps!
Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com