Comments on: Intermediate Lesson #73 - Traffic Jam http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Fri, 21 Nov 2008 19:24:22 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Hiroko http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-410726 Thu, 20 Nov 2008 01:12:04 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-410726 Brendan san> Thank you for the idea! it was added to our "idea bank" :grin: Brendan san> Thank you for the idea! it was added to our “idea bank” :grin:

]]>
by: Brendan http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-410699 Wed, 19 Nov 2008 23:45:07 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-410699 Hi J-Pod 101, As Peter said, "this type of Japanese is quite important to understand as many people do speak like this. In fact, Take speaks extremely clear! :shock: Most Japanese male speakers won’t give you that luxury." Because this type of casual Japanese is so common (esp. on TV and in Anime & movies) and fast, abridged and unclear, I think we should study it all the more. Even if it's just so we can understand it as opposed to use it. Any (and many) more lessons like this would be hugely appreciated. Hi J-Pod 101,

As Peter said, “this type of Japanese is quite important to understand as many people do speak like this. In fact, Take speaks extremely clear! :shock: Most Japanese male speakers won’t give you that luxury.”

Because this type of casual Japanese is so common (esp. on TV and in Anime & movies) and fast, abridged and unclear, I think we should study it all the more. Even if it’s just so we can understand it as opposed to use it.

Any (and many) more lessons like this would be hugely appreciated.

]]>
by: Naomi http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-204706 Mon, 29 Oct 2007 04:54:38 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-204706 ミシェルさん 東京から、仙台まで2万円もかかりますか?:shock: 私もネットで調べましたが、通常のルートなら7000円から9000円の間くらいだと思います。車種や利用する時間帯、ルート、降りるインターチェンジによっても値段は変わりますので、きちんと調べないとわかりませんが。 日本の交通費は全体的に高いと思います。一人で旅行する場合、電車でも車でも値段はそれほど変わりません。例えば、新幹線を利用した場合、東京ー大阪間(約550km)は14050円ですし、東京-仙台間(約360km)は10590円です。 日本では、旅行する人数、目的、場所によって電車と車を使い分けている人がほとんどだと思います。 ミシェルさん
東京から、仙台まで2万円もかかりますか? :shock:
私もネットで調べましたが、通常のルートなら7000円から9000円の間くらいだと思います。車種や利用する時間帯、ルート、降りるインターチェンジによっても値段は変わりますので、きちんと調べないとわかりませんが。

日本の交通費は全体的に高いと思います。一人で旅行する場合、電車でも車でも値段はそれほど変わりません。例えば、新幹線を利用した場合、東京ー大阪間(約550km)は14050円ですし、東京-仙台間(約360km)は10590円です。

日本では、旅行する人数、目的、場所によって電車と車を使い分けている人がほとんどだと思います。

]]>
by: ミシェル http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-203044 Fri, 26 Oct 2007 00:12:19 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-203044 日本の高速道路を使うのは本当に高いですよね。例えば、東北自動車道の料金表を見たら(http://www.tecpro.jp/kosoku/ryoking04.html) 仙台から東京までは 20,250円もかかります!東京から大阪までは10,650円になります。電車のほうは良いの? 日本の高速道路を使うのは本当に高いですよね。例えば、東北自動車道の料金表を見たら(http://www.tecpro.jp/kosoku/ryoking04.html) 仙台から東京までは 20,250円もかかります!東京から大阪までは10,650円になります。電車のほうは良いの?

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201490 Tue, 23 Oct 2007 02:07:59 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201490 <blockquote>So I suppose here they have “train rage.” :shock: Marky, let’s make that a lesson.</blockquote> ohhhhhhhh! good idea! :mrgreen: btw - we have 2 train rage intros coming up soon! :twisted:

So I suppose here they have “train rage.” :shock: Marky, let’s make that a lesson.

ohhhhhhhh! good idea! :mrgreen:

btw - we have 2 train rage intros coming up soon! :twisted:

]]>
by: Peter http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201416 Mon, 22 Oct 2007 18:31:01 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201416 TempleUniJP, once I was sitting in a car with my friend (a guy), and we were looking at the guy walking, and I guess we look too long as he said, "文句ある?" (You got a problem?) :shock: And we started laughing.:lol: Once my friend, same friend (hehe), was followed by another car for driving like he was in a video game. :hachimaki: On the whole, however, things are pretty good.:wink: Sindyさん, I also take the train and bus, so I am alright, but....sometimes the trains are sooo crowded people "lose it." :hachimaki: So I suppose here they have "train rage." :shock: Marky, let's make that a lesson. Rigoさん、As Neilさん mentioned :dogeza: 交通渋滞に巻き込まれる。渋滞で動けなくなる。 Neilさん、徳島県行ってきたばかり、よく使われました!:dogeza: Bakaneko, as I just found out, there's already a really good answer!:oops: Franciscoさん、yes, as Marky explained, we have repeatedly people before teaching this type of Japanese. With that said, this type of Japanese is quite important to understand as many people do speak like this. In fact, Take speaks extremely clear! :shock: Most Japanese male speakers won't give you that luxury. :sad: Me personally...I only use this type of speaking with my closest male friend. But, as Marky says, lots of people do use this with their close inner circle. And yes, most Japanese will not teach you this. I think is more they're afraid you'll misuse it, and that horrifies them. :hachimaki: However, one should really know this usage as it is very common. So, I am definitely with Marky on this. With that said....let me complete the 540 by saying that I thought the way he spoke was not very polite. I think I even mentioned it.:wink: Marky, you are the man!:dogeza: クリストファー・ハートさん、I would go with "I dunno." :mrgreen: JJKakkoiGirlさん、もちろんチェークしました。なんて恥ずかしい〜。:shock:  でも、of course I saved it! :wink: ありがとう!:twisted: ChristmasBurger (maybe should be cake or chicken), yes, the sound effects are pretty wild.:hachimaki: TempleUniJP, once I was sitting in a car with my friend (a guy), and we were looking at the guy walking, and I guess we look too long as he said, “文句ある?” (You got a problem?) :shock: And we started laughing. :lol: Once my friend, same friend (hehe), was followed by another car for driving like he was in a video game. :hachimaki: On the whole, however, things are pretty good. :wink:

Sindyさん, I also take the train and bus, so I am alright, but….sometimes the trains are sooo crowded people “lose it.” :hachimaki: So I suppose here they have “train rage.” :shock: Marky, let’s make that a lesson.

Rigoさん、As Neilさん mentioned :dogeza: 交通渋滞に巻き込まれる。渋滞で動けなくなる。

Neilさん、徳島県行ってきたばかり、よく使われました! :dogeza:

Bakaneko, as I just found out, there’s already a really good answer! :oops:

Franciscoさん、yes, as Marky explained, we have repeatedly people before teaching this type of Japanese. With that said, this type of Japanese is quite important to understand as many people do speak like this. In fact, Take speaks extremely clear! :shock: Most Japanese male speakers won’t give you that luxury. :sad:
Me personally…I only use this type of speaking with my closest male friend. But, as Marky says, lots of people do use this with their close inner circle.
And yes, most Japanese will not teach you this. I think is more they’re afraid you’ll misuse it, and that horrifies them. :hachimaki: However, one should really know this usage as it is very common. So, I am definitely with Marky on this.
With that said….let me complete the 540 by saying that I thought the way he spoke was not very polite. I think I even mentioned it. :wink:

Marky, you are the man! :dogeza:

クリストファー・ハートさん、I would go with “I dunno.” :mrgreen:

JJKakkoiGirlさん、もちろんチェークしました。なんて恥ずかしい〜。 :shock:  
でも、of course I saved it! :wink: ありがとう! :twisted:

ChristmasBurger (maybe should be cake or chicken), yes, the sound effects are pretty wild. :hachimaki:

]]>
by: bakaneko http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201185 Mon, 22 Oct 2007 06:09:53 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201185 Thanks, Markystar for going the distance to answering my original question. I really appreciate it. :dogeza: I started hearing DONDAKE when I watched the Spring 2007 jdorama プロポーズ大作戦. The main character Yamapi (whom I adored :) ) says this phrase all the time. Thanks, Markystar for going the distance to answering my original question. I really appreciate it. :dogeza:

I started hearing DONDAKE when I watched the Spring 2007 jdorama プロポーズ大作戦. The main character Yamapi (whom I adored :) ) says this phrase all the time.

]]>
by: ChristmasBurger http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201171 Mon, 22 Oct 2007 04:15:16 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201171 Is it just me or did I hear a car swerve out of control and crash in the background of this conversation? :lol: You guys really keep me on my toes! Is it just me or did I hear a car swerve out of control and crash in the background of this conversation? :lol: You guys really keep me on my toes!

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201000 Sun, 21 Oct 2007 14:21:21 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-201000 bakanekoさん、 i asked about どんだけ~ and i found out this: the word originated in 新宿二丁目 area of tokyo (i'll let those who are interested do their own research on that particular location, LOL). and it was r popularized by the transvestite comedian IKKO earlier this year. http://ja.wikipedia.org/wiki/IKKO http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A9%E3%82%93%E3%81%A0%E3%81%91%E3%80%9C the meaning is like "soooo much" or "how much" and it's used as an exclamation. it's now a pretty popular slang term all over japan. here is one example i heard tonight while eating sushi: またトロ食べるの?それで5皿目じゃん!どんだけ~! you're eating toro again? that's like your 5th plate, isn't it? here maybe どんだけ~ means "you must really love it!" or "that's sooo much!" or "that's alot!" the meaning is positive in this case. another example of どんだけ~ which i also heard tonight: 一時間待ちだって。どんだけ~! they said it's a 1 hour wait to get in! here it's a negative meaning, like "that's sooo long" or "wow, that's a long time." so... now that i started listening for this word, i keep hearing it. so i guess it's a lot more common that i thought :shock: seems pretty useful actually! :hachimaki: marky bakanekoさん、

i asked about どんだけ~ and i found out this:
the word originated in 新宿二丁目 area of tokyo (i’ll let those who are interested do their own research on that particular location, LOL). and it was r popularized by the transvestite comedian IKKO earlier this year.
http://ja.wikipedia.org/wiki/IKKO
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A9%E3%82%93%E3%81%A0%E3%81%91%E3%80%9C
the meaning is like “soooo much” or “how much” and it’s used as an exclamation.
it’s now a pretty popular slang term all over japan.

here is one example i heard tonight while eating sushi:

またトロ食べるの?それで5皿目じゃん!どんだけ~!
you’re eating toro again? that’s like your 5th plate, isn’t it?
here maybe どんだけ~ means “you must really love it!” or “that’s sooo much!” or “that’s alot!” the meaning is positive in this case.

another example of どんだけ~ which i also heard tonight:

一時間待ちだって。どんだけ~!
they said it’s a 1 hour wait to get in!
here it’s a negative meaning, like “that’s sooo long” or “wow, that’s a long time.”

so… now that i started listening for this word, i keep hearing it. so i guess it’s a lot more common that i thought :shock:

seems pretty useful actually! :hachimaki:

marky

]]>
by: JJKakkoiGirl http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-200958 Sun, 21 Oct 2007 09:50:45 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/10/19/intermediate-lesson-73-traffic-jam/#comment-200958 :kokoro: Japanese Pod, うちの胸の置く、”ありがとうございます!” Peter-san, I made a short write-up about u on my blog. 時間があったら、チェークして下さい。 :kokoro: Japanese Pod, うちの胸の置く、”ありがとうございます!”
Peter-san, I made a short write-up about u on my blog. 時間があったら、チェークして下さい。

]]>