Learn Japanese at JapanesePod101.com! Today our Hello Kitty-obsessed yakuza are continuing their conversation about their favorite kyarakutā shōhin (character goods). Again, we’re looking at male speech patterns and social hierarchy. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
Dialog | Play | Popup
Review | Play | Popup
Combo Dialog | Play | Popup
Learning CenterThis entry was posted on Tuesday, September 25th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S2). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, Kitajima refers to a place called ピューロランド which isn’t so famous outside of Japan. Here at JPod World HQ, we like to call it Hello Kitty Land. It’s, ummm… like Disneyland but, ummm… without the rides.
It’s famous throughout Japan with the yakuza, who love its musical shows, parades and, of course, the chocolate factory. There many quiet places for mob bosses to relax and discuss business.
日本 (the original Japanese site in all its glory)
http://www.puroland.co.jp
米国 (English site)
http://www.puroland.co.jp/english/welcome.html
한국 (for our Korean Class friends):
http://www.puroland.co.jp/korea/welcome.html
Puroland looks boooooooooooooring ![]()
I can totally picture these guidos drooling over kitty-chan at that place! Thanks for the links!
I tried to listen to the women behind, with the seagulls.
I think they are speaking of Aoyama, but I don’t understand what they sell or show. Aoyama nagasa or nakasa?
>> I can totally picture these guidos drooling over kitty-chan
Welcome to my world, drool-boy!
But seriously, is it me, or is masculine style Japanese hard core?
![]()
Like, it’s a bit scarey!
Kitty-chan
I can see this す sounds like it to be hard to pick up in conversation. Is it really as polite as the unbutchered form? What sort of situation would/wouldn’t you use it in?
By the way, I think Naomi’s manliness definitely needs some work
That first sentence is a good example of why you should pay attention when using voice recognition
Javizyさん
Try handwriting recognition. I just got a Penpower Jr. new off eBay, and I couldn’t even get your name tapped out. I don’t have a problem tapping things out on my PDA. Apparently, I need to get used to pressing harder with the stylus.
Alainさん, those girls are handing out Hot Pepper!
it’s a monthly magazine with advertisements for restaurants and other businesses and usually full of coupons or explains some special discount for the month. unique versions of the magazine are passed out in different parts of tokyo. the one they’re passing out covers Aoyama, Akasaka and Shibuya.
http://www.hotpepper.jp/index.html
is it just me, or is Yoshikaiさん’s yakuza voice AWESOME?
ヨシカイの声は巣部らしいですね。
でも、そんな声あまり分からない。
Peter先生となおみ先生~若者の日本語は本当に難しいですよね!
Puroland, I think only kids go there to see Kitty-chan. mmm… I never heard my friends say “I went to Puroland yesterday!”
Hot Pepper(ホットペッパー)、マジで、チョー使えるっすよ!色々な店で、割引があります。
![]()
Alain-san, if you are staying in Japan and you could find Hot Pepper on the street luckily, grab one and go to Izakaya. Hot Pepper girls always wear on red shirts and cowboy hat. You can definitely notice them
here are pix of the Hot Pepper girls
http://froma.yahoo.co.jp/s/r/F130010s.jsp?__u=1190801399746-6515412813628618023&rqmt_id=04955328
they’re not so interesting for me (except for the coupons)
but i know Yuki always says ホットペッパーギャル萌え~!
marky
Sugoi resson…
I really enjoy all those abbreviations and masculine words. They are great!!!
A(…)zasu!!!
Marky -
Those girls look pretty cute. That should be enough
is it just me, or is Yoshikaiさん’s yakuza voice AWESOME?
YES. He could have easily landed a part in 瀬戸の花嫁.
Category: Beginner Lessons (S2) |
Grammar: desu, hoshii, no desu ka | Function: talking about Hello Kitty | Topic: hello kitty, male speech, yakuza | Politeness Level: casual, Informal, rude
Share This