Comments on: Lower Intermediate Lesson #40 - Change in Personnel http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Fri, 21 Nov 2008 21:06:36 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: blog http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-205431 Tue, 30 Oct 2007 11:16:13 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-205431 <strong>hi...</strong> exellent... hi…

exellent…

]]>
by: satonaka.haru http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-186087 Fri, 14 Sep 2007 18:52:03 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-186087 better to put more japanese in there than to dumb down me thinks...where's sachiko? better to put more japanese in there than to dumb down me thinks…where’s sachiko?

]]>
by: Hyunwoo Sun http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182659 Sat, 08 Sep 2007 15:44:03 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182659 デボンさん、 少し遅くなりましたけど、本当に、本当に、お誕生日おめでとうございます! :razz:  デボンさん、
少し遅くなりましたけど、本当に、本当に、お誕生日おめでとうございます!  :razz:  

]]>
by: デボン http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182463 Sat, 08 Sep 2007 06:08:20 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182463 Thanks everyone! Turning 28 isn't so bad! :???: :mrgreen: Thanks everyone! Turning 28 isn’t so bad! :???: :mrgreen:

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182306 Fri, 07 Sep 2007 23:40:16 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182306 Lizさん:I hope Yoshi先生 will be interested in doing some more acting for us! Lizさん:I hope Yoshi先生 will be interested in doing some more acting for us!

]]>
by: Liz21 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182049 Fri, 07 Sep 2007 11:47:56 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182049 すみません。 コレクション: *ティーシャツ をかいます。:oops: すみません。
コレクション:
*ティーシャツ をかいます。 :oops:

]]>
by: Liz21 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182048 Fri, 07 Sep 2007 11:41:02 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182048 デボンさん、 おたんじょうびおめでとうございます!:grin: 来週シカゴによしさんいっしょにあいましょう! 今日”I :kokoro:Yoshi"のティーシャツかいます! デボンさん、
おたんじょうびおめでとうございます! :grin:
来週シカゴによしさんいっしょにあいましょう!
今日”I :kokoro: Yoshi”のティーシャツかいます!

]]>
by: Sachiko http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182019 Fri, 07 Sep 2007 10:13:41 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182019 Dear Bob1, Since there are no distinctions in Japanese for singular and plural, this could be either one or more people transferring into the section. But yes, it would make sense for the party organizer to find out how many people are being transferred. The question to ask would be, "nan-nin kurun desuka?" (How many people are coming?). 一名様 (ichimeisama) is an honorific form, typically used by waiters talking about the number of customers. Since the organizer would be talking about a colleague, it would be inappropriate to say "XXX sama." Dear Bob1,

Since there are no distinctions in Japanese for singular and plural, this could be either one or more people transferring into the section. But yes, it would make sense for the party organizer to find out how many people are being transferred. The question to ask would be, “nan-nin kurun desuka?” (How many people are coming?). 一名様 (ichimeisama) is an honorific form, typically used by waiters talking about the number of customers. Since the organizer would be talking about a colleague, it would be inappropriate to say “XXX sama.”

]]>
by: Bob1 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182004 Fri, 07 Sep 2007 09:16:11 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-182004 Since Japanese is ambiguous, wouldn't the person in charge of arranging for a desk and computer, and the other one in charge of arranging a welcoming party have to confirm at least whether it is just one person entering the section, or more? The translation into English used the plural, but my first instinct would have been to use the singular. By the way, how would the question be phrased? 「一名様ですか。」? Since Japanese is ambiguous, wouldn’t the person in charge of arranging for a desk and computer, and the other one in charge of arranging a welcoming party have to confirm at least whether it is just one person entering the section, or more? The translation into English used the plural, but my first instinct would have been to use the singular. By the way, how would the question be phrased? 「一名様ですか。」?

]]>
by: Yuki http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-181964 Fri, 07 Sep 2007 08:01:35 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/06/lower-intermediate-lesson-40-change-in-personnel/#comment-181964 デボンさん! 誕生日おめでとうございまっす!!!!!:smile::smile::smile::smile: デボンさん!
誕生日おめでとうございまっす!!!!! :smile: :smile: :smile: :smile:

]]>