Comments on: Audio Blog #52 - Earthquake http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Thu, 21 Aug 2008 21:26:28 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Kitty http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-192076 Wed, 26 Sep 2007 08:40:15 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-192076 みきちゃんへ、 はじめまして、インドネシアの出身で、キティです。最近、インドネシアのスマトラ島では大きい地震がありまして、本当にこわいだと思います。2年間前もインドネシアで地震のため、津波がおきました。すごいこわいですね!今は私は日本に住んでいますよ。日本人のみんなに地震は普通だと思われますが。私はみきちゃんのお母さんみたいで、地震が小さくても、すぐにアパートから出かけますよ。 今日私はみきちゃんの日記を初めって聞いて、読みましたよ。今からもよろっぴくね! キティより みきちゃんへ、

はじめまして、インドネシアの出身で、キティです。最近、インドネシアのスマトラ島では大きい地震がありまして、本当にこわいだと思います。2年間前もインドネシアで地震のため、津波がおきました。すごいこわいですね!今は私は日本に住んでいますよ。日本人のみんなに地震は普通だと思われますが。私はみきちゃんのお母さんみたいで、地震が小さくても、すぐにアパートから出かけますよ。

今日私はみきちゃんの日記を初めって聞いて、読みましたよ。今からもよろっぴくね!

キティより

]]>
by: Steve http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-188276 Tue, 18 Sep 2007 19:25:58 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-188276 7月16日に、新潟県と長野県で震度6強の強い地震がありました 私は日本に旅行しました。 私たちは義母東京アパト三階にいました。 怖い、ね。 でも、サンヂエゴ、カリフォにゃ から来ます。 ベネズエラ (南米)も澄んでいました。両方の所地震があります。 (in case I'm not understood) I was in Tokyo for the Nigata earthquake. I visited my mother-in-law and was on the third floor in Tokyo. Wow. But, I'm from San Diego, California and lived in Venezuela (South America). Both places had big earthquakes. Earthquakes follow me everywhere:lol: thank you for inspiring me to attempt to write in Japanese! 地震人 7月16日に、新潟県と長野県で震度6強の強い地震がありました
私は日本に旅行しました。 私たちは義母東京アパト三階にいました。
怖い、ね。 でも、サンヂエゴ、カリフォにゃ から来ます。 ベネズエラ
(南米)も澄んでいました。両方の所地震があります。

(in case I’m not understood)
I was in Tokyo for the Nigata earthquake. I visited my mother-in-law and was
on the third floor in Tokyo. Wow.
But, I’m from San Diego, California and lived in Venezuela (South America).
Both places had big earthquakes. Earthquakes follow me everywhere :lol:

thank you for inspiring me to attempt to write in Japanese!

地震人

]]>
by: Petteri Palola http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-185158 Thu, 13 Sep 2007 10:29:31 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-185158 I sent three months in Japan and experienced two earthquakes. At the time of spring 2007 quake in Ishigawa, I was in Kameoka and I think it was about 3.5 in Kameoka. One person got killed and hundreds of houses collapsed in Ishikawa if my memory serves me right. That was scary! I thought that you can't even trust in the earth to be still anymore! I sent three months in Japan and experienced two earthquakes. At the time of spring 2007 quake in Ishigawa, I was in Kameoka and I think it was about 3.5 in Kameoka. One person got killed and hundreds of houses collapsed in Ishikawa if my memory serves me right.

That was scary! I thought that you can’t even trust in the earth to be still anymore!

]]>
by: Miki http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-183406 Mon, 10 Sep 2007 04:38:47 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-183406 >Sindyさん 注意してください means take care :grin: 自然の力には人間は勝てませんね。本当に地震は怖いです:sad: >Nailさん 訓練ですね?? そうですね、国によって訓練の仕方も違いますね:wink: >Sindyさん
注意してください means take care :grin:
自然の力には人間は勝てませんね。本当に地震は怖いです :sad:

>Nailさん
訓練ですね??
そうですね、国によって訓練の仕方も違いますね :wink:

]]>
by: Sindy シンディー http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181772 Fri, 07 Sep 2007 01:09:09 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181772 Neil-san!:wink: I wanted to say to Miki "take care!" but I think I posted wrong, it should be written has あなた自身を世話しなさい! right :???: 美樹さん or Mina-san correct me if I'm wrong again! :oops: :dogeza: S_R_C Neil-san! :wink:

I wanted to say to Miki “take care!” but I think I posted wrong, it should be written has あなた自身を世話しなさい! right :???:

美樹さん or Mina-san correct me if I’m wrong again! :oops: :dogeza: S_R_C

]]>
by: Neil http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181707 Thu, 06 Sep 2007 22:35:25 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181707 国によって訓令は違っているかと思います。 国によって訓令は違っているかと思います。

]]>
by: Sindy シンディー http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181675 Thu, 06 Sep 2007 21:03:15 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181675 Maxiewawa-san!:wink: 地震 also happens in Mexico City and I also have felt them during my stay but in a moderate mode. The biggest earthquake in history is the one from Sept 19 1985, alot of buildings collapse and people were hurt and injure. An earthquake also happpen in Peru recently with many damages too, there were donations with many clothes and food. I think that every country that suffers from earthquakes feel the same pain. Miki 美樹さん :dogeza: 注意してください!:nihon::kokoro::wink: S_R_C Maxiewawa-san! :wink:

地震 also happens in Mexico City and I also have felt them during my stay but in a moderate mode. The biggest earthquake in history is the one from Sept 19 1985, alot of buildings collapse and people were hurt and injure. An earthquake also happpen in Peru recently with many damages too, there were donations with many clothes and food. I think that every country that suffers from earthquakes feel the same pain.

Miki 美樹さん :dogeza:

注意してください! :nihon: :kokoro: :wink: S_R_C

]]>
by: Miki http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181288 Thu, 06 Sep 2007 05:00:06 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181288 こんにちは!コメントありがとうございます。 今、日本には台風が近づいています。雨が降ったり止んだりしています。 9月は台風の季節です。 >rigoさん yes,earthquake is happen frequently in japan. The threat of earthquakes is always a problem for Tokyo.:cry::nihon: >henjinさん 最近日本で大きな地震がありましたよ。 7月16日に、新潟県と長野県で震度6強の強い地震がありました。マグニチュード6.6です。 地震で家が壊れたり、ケガをした人がたくさんいます。 henjinさんも気をつけてくださいね:grin: >デボンさん that was scary experience:neutral: we need prepare for major earthquakes. >kitty-chanさん we need prepare for major earthquakes. noboby knows when it happen! >Neilさん 地震の後の火事も怖いですからね!地震がきたら、ガスの栓をまず閉じるといいと思います。 ドアが開かなくならないように、開けておくのがいいですね! >カルロさん イタリアにも地震が起きるんですね。 ピサの斜塔が地震で崩れたら大変!:shock: 防災活動はあまりないんですね。 地震が起きた時に、家族が集まる場所を決めておくこともいいと思いますよ! >Hyunwoo sunさん 韓国は地震が少ないんでしょうか? 日本は本当に地震がよくあるので、水や非常食を家に置いている人がたくさんいると思います。 私の家にも地震がきた時のために、水を買ってありますよ。 地震に気をつけてください:grin: >マーキー 怖いね!何度経験しても、慣れることがないなぁ:sad: こんにちは!コメントありがとうございます。
今、日本には台風が近づいています。雨が降ったり止んだりしています。
9月は台風の季節です。

>rigoさん
yes,earthquake is happen frequently in japan.
The threat of earthquakes is always a problem for Tokyo. :cry: :nihon:

>henjinさん
最近日本で大きな地震がありましたよ。
7月16日に、新潟県と長野県で震度6強の強い地震がありました。マグニチュード6.6です。
地震で家が壊れたり、ケガをした人がたくさんいます。
henjinさんも気をつけてくださいね :grin:

>デボンさん
that was scary experience :neutral:
we need prepare for major earthquakes.

>kitty-chanさん
we need prepare for major earthquakes.
noboby knows when it happen!

>Neilさん
地震の後の火事も怖いですからね!地震がきたら、ガスの栓をまず閉じるといいと思います。
ドアが開かなくならないように、開けておくのがいいですね!

>カルロさん
イタリアにも地震が起きるんですね。
ピサの斜塔が地震で崩れたら大変! :shock:
防災活動はあまりないんですね。
地震が起きた時に、家族が集まる場所を決めておくこともいいと思いますよ!

>Hyunwoo sunさん
韓国は地震が少ないんでしょうか?
日本は本当に地震がよくあるので、水や非常食を家に置いている人がたくさんいると思います。
私の家にも地震がきた時のために、水を買ってありますよ。
地震に気をつけてください :grin:

>マーキー
怖いね!何度経験しても、慣れることがないなぁ :sad:

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181277 Thu, 06 Sep 2007 04:43:12 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181277 "母はすぐに気がついて「地震!」と叫び、急いでドアや窓を開けます" 日本意外、これは普通です。私がいれば、先に美樹先生のお母さんにドアを開けてあげてから、僕も走り出す。(If I were there I'd open the door for her, then follow her out, screaming like a maniac) Only a person living in Japan could start a sentence with '私は地震がきたとき' (when an earthquake comes...). Everywhere else quakes are so rare that we don't have any kind of set reaction to them! “母はすぐに気がついて「地震!」と叫び、急いでドアや窓を開けます”

日本意外、これは普通です。私がいれば、先に美樹先生のお母さんにドアを開けてあげてから、僕も走り出す。(If I were there I’d open the door for her, then follow her out, screaming like a maniac)

Only a person living in Japan could start a sentence with ‘私は地震がきたとき’ (when an earthquake comes…). Everywhere else quakes are so rare that we don’t have any kind of set reaction to them!

]]>
by: JapanesePod101.com http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181245 Thu, 06 Sep 2007 03:33:21 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/09/05/audio-blog-52-earthquake/#comment-181245 日本に来る前、地震を感じたことないです。怖いぞ!:shock: マーキー 日本に来る前、地震を感じたことないです。怖いぞ! :shock:

マーキー

]]>