About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Thursday, August 30th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
36 Responses to “Lower Intermediate Lesson #39 - Home Coming”
Thursday at 6:30 pm
Mina-san, do you think he’ll ever get married? (笑)
Thursday at 7:34 pm
These intros are awesome! Such drama! And they always mange to fit in a jPod promo at the end!
Do they do requests?
Thursday at 7:39 pm
Eeee その息子さんは私と同じだけど。。。私はぴったり三年間上海にすんでいた。まだシドニーへ突然帰らなかったけど。
Thursday at 8:41 pm
Hi there!
could you help me with the first line? I can´t hear the 3rd word, the voice is suddenly gone
I get: ” kino no ….. (blank). ”
If you can hear it, could you share please? Thanks
Thursday at 8:52 pm
Yes, I also like intros, but sometimes I don’t understand.
Perhaps a special file with some intro transcript from time to time? Or in the blog?
Thursday at 9:20 pm
Am I going crazy, or does the intro say something about eating monkey poo? It could just be me; I’m always thinking of monkey poo…
Thursday at 9:25 pm
@doraemon
I think the third word was “しんや” or late at night.
Thursday at 11:19 pm
Yeah, I’m with Psycho, I inferred ‘monkey poo’ from ’saru no XXX’. Then when he said to eat it, I thought ‘nah, they wouldn’t do that’
Friday at 1:06 am
I like the intros too, and I agree there should be a transcription, maybe in the first comment. Otherwise, they’re kind of being wasted on the people who can’t understand them, and maybe we can learn some new words
Some really useful vocabulary today that I’ve read before but forgotten
I was reading a grammar reference yesterday, and I noticed there’s a lot about こと that hasn’t been covered. For example, I haven’t seen [plain non-past verb] +事がある, or differences between 事 and の
when nominalising. I’m still quite iffy with this stuff, and it comes up really frequently.
By the way, does anyone know if Ushijima has done a 自己紹介(self-introduction) anywhere? I can’t work out which, if any, of the voices she does is her natural one. It’s been bugging me
Friday at 2:02 am
Javitzy

I’ll second that. It would be nice to understand
And I’d also like notes on the “by the way” comments on the lesson audio.
This just goes to show how much value there is in each lesson. “Why if I were rich and famous, and they asked me to be a spokesperson in an advert, not only would I do so but I’d do it for free!”
(paraphrasing the original Stepford Wives )
Friday at 2:10 am
Javizyさん、
maybe 牛島さんの自己紹介could be an intro! hmmm… you gave me an idea!
about したことある、and nominalizing with の and こと。
we have a lesson on したことある here:
http://www.japanesepod101.com/index.php?s=koto+aru&order=des
and there are many with の as a nominalizer.
but したことある is really useful. and you’re right, maybe it’s time to go over it again. as for the difference between こと and の… i never thought about it, actually. and now you’ve got me thinking about it.
psycho013さん、
you always think about it too? wow! いいじゃん!
みんなさん、
about explanations for the intros. we’ve been meaning to do a culture class on them, but haven’t gotten around to it. 申し訳御座いません!
i’ll take it off my “i’d like to do list” and move it to my “to do list.”
i’m bringing naomi先生 with me, cuz it’s gonna get messy.
oh, and one more thing.
Javizyさん recommended some good topics to cover in the lessons. maxiewawaさん has also.
we’re always interested in knowing what you’d like us to cover, from topics to grammar to culture to whatever. there are no bad ideas out there (maybe some difficult ones, LOL…)
please take advantage of our search engine. also the lesson grammar, topic, and function tags are great (especially for lessons published in the last 6 months).
if you can’t find anything that way, or you want more practice with something, or whatever, you just love some grammar point, please let us know.
we have a permanent thread in the Forum dedicated to your lesson requests. and recently i made it my pet project to pay close attention to that thread! there were requests for more dialect lessons; maxiewawaさん requested causative practice. all of those are currently in motion now, so definitely take advantage of that thread! we’re definitely listening.
i’ve said it before and i’ll say it again. this is a labor of love for us. we love japanese and you guys do too. so we’re all in this together!
here’s the lesson suggestion thread:
http://www.japanesepod101.com/forum/viewforum.php?f=4
marky
Friday at 2:30 am
henjinさん、you posted right before i finished that mega-post, so i just saw it now.
when you say ‘by the way comments,’ do you mean the banter in japanese?
for example,
なつこさん、今日の会話はどう思いますか?
今日の会話はおもしろかったと思いますね!
that kinda stuff?
if so,
we intentionally limit that in the lower levels (newbie, beginner) and in newbie, beginner and lower intermediate we at least try to get some translation in there. definitely with intermediate we want to keep it mostly japanese.
from a manpower perspective, transcribing a lesson is really time consuming and unfortunately, there are just a few us here (only 4 of us are here every day!), so the honest truth is, well, that’s probably impossible at the moment. but it is a really, really good idea.
that said, there are people in this community who are genki enough to step up to the challenge, i think! and it might be really good practice for us all to try and transcribe what they say and post it here. i think max did it a few days ago.
one of my dreams is for the comment section to become more and more interactive. and recently, that’s been happening. and i try to devote as much time as i can hanging out with community. so, if you and other members start transcribing the japanese portions of the lesson, or someone makes a request (’i didn’t catch what sakura-san said at 07.12.30!!!!’), not only will other people chime in, it’ll get our attention and we’ll also happily chime in!
i think it sounds like a cool idea! (and fun!)what does everyone else think?
should make this a team effort?
marky
(jeez, my posts seem to be getting longer and longer, すみませんでした!!)
Friday at 2:48 am
Marky。。。なんてすごい!
その調子だよ!
Doreomnさん、psycho013さん got it. 深夜
Friday at 3:28 am
Marky, thanks for the response. ~た事がある Was covered nicely in a beginner lesson, and I use this in pretty much every e-mail I send my friend, it’s really useful.
Used with the non-past form of a verb, I understand it can be used to say whether or not an action exists, for example, この仕事は日本語で一日中に話す事がある (in this job, there are times when I speak Japanese throughout the day). I think you can use it to say you never do something as well.
My book also mentions 事にする (to decide on), and 事になる (something has come about or been decided on). It discusses 事 and の being largely interchangeable, although you can’t use の before the copular. Apparently 事 is used for more abstract elements, whereas の is favoured for more empathetic elements, and can come across as more informal.
I’m pretty sure none of this stuff has been covered, and most of it doesn’t come up in the wiki grammar guide either (my book is also very brief in explaining). This is probably quite intermediate stuff, but I think it’s really important in avoiding sounding like Borat when speaking Japanese.
My posts are a bit on the long side as well, but hopefully it gives you some grammar point ideas for the future
Friday at 11:29 am
I think a lot of people are missing out on the message boards because they don’t know how to work an RSS reader… maybe a lesson? I also put a post in the lesson suggestions thread!
Friday at 2:11 pm
http://www.youtube.com/watch?v=n3bpKURyPbU
After finishing this, I realised I hadn’t done the latest lesson! Ah well, I hope it’s useful anyway.
Friday at 3:49 pm
Maxiewawa, that movie was fun ^^ The text went a little fast though
Friday at 3:49 pm
Calling all actors!
http://www.youtube.com/watch?v=0IhAnmykdCU
Friday at 4:58 pm
maxiewawa, the video is amazing!!
I’m in!!
I haven’t recorded the dialog yet,
but this is something different, my first intro video in Japanese.
http://hyunwoosun.blogspot.com/2007/08/blog-post_31.html
Friday at 4:58 pm
Friday at 6:14 pm
Look forward to it Hyunwooさん!And I’ll make the subtitles a little slower next time.
Friday at 7:41 pm
I have one question:
さちこさんはどこですか。
I’m @ work now and can’t see the videos here.
Lookin forward 2 seein’em @ home!!
Friday at 7:51 pm
i wanna try it! but i have to buy a webcam first.
marky
Saturday at 3:31 am
Marky-san,
Just use any digital video camera. Drop it into iMovie. Go to “Share”. Choose QuickTime. Save movie. You’re done! I assume you have access to a Mac!
Come on, Marky, do it!
Saturday at 3:32 am
Hyunwoo Sun-San,
What a great self-introduction video! (Everyone: scroll up to see his link!)
Saturday at 9:40 am
Liz san,
thank you sooo much. 本当にまだまだですけど。。。^_^ ありがとうございます!
Saturday at 10:13 am
You guys are all so much fun!
One of these days I’ll get out my webcam and make a video. 恥ずかしいけど。。。Hyunwoo very impressive video! Of course maxiewawa, always entertaining videos! Liz- I owe you an email I know! Soon! じゃ、みなさん、また今度!
Sunday at 12:44 pm
なんかすごいなぁ。あぁ〜。その自然な喋り方がうらやましいなぁ。ずるいよ!私はもう4年間以上日本語を勉強してるのに。orz
Sunday at 1:42 pm
He certainly is a talented boy isn’t he Jasonさん!And helpful too. KoreanClassのポーストの半分ぐらいはヒュンさんに書かれた。
Sunday at 7:03 pm
Jasonさん、Maxさん、ありがとうございます。本当にまだまだって自分でも知ってるけど、少し挑戦してみたかったのでビデオを取って見ました。もっと面白いTOPICがあれば教えてください。 ^_^
Monday at 6:36 am
Marky-san!
We are in the same situation, I also don’t have a webcam!
I have to buy one has soon has there is money around so please wait for us!
S_R_C
Tuesday at 6:56 pm
Hey Miki-san, that was great !! That was a oishii listening lesson for us here in India.
Sunday at 12:58 am
How to make “ni yoru” formal? Or is it already formal?
Monday at 9:37 am
Nobapさん,
による can also be used in formal situations
Monday at 10:24 am
Nobap -san
Jessi is right. I’d like to add one more point.
Since the masu form of よる is よります, when you want to simply say “It depends on something.” formally, よります can be used.
EX) 人によります。Depends on the people.
Saturday at 1:10 am
Naomi san,
may I draw your attention on a small mistake in the English translation of this lesson?
The translation for “yoppodo isogashii n darou” should be “He must be really busy”, shouldn’it?
Also in one of the examples the beginning has not been translated: “Shiai ni makete” would be “After loosing the game”/ “they lost the game and..”, wouldn’t it?
Kind Regards
Leave a Reply