Learn Japanese at JapanesePod101.com! This family’s son has been working abroad, but suddenly returned home to visit. After the long flight he doesn nothing but sleep, which has his parents wondering about what he’s been up to. Our grammar point is using yoppodo with no deshō. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Thursday, August 30th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, do you think he’ll ever get married? (笑)
These intros are awesome! Such drama! And they always mange to fit in a jPod promo at the end!
Do they do requests?
Eeee その息子さんは私と同じだけど。。。私はぴったり三年間上海にすんでいた。まだシドニーへ突然帰らなかったけど。
Hi there!
could you help me with the first line? I can´t hear the 3rd word, the voice is suddenly gone
I get: ” kino no ….. (blank). ”
If you can hear it, could you share please? Thanks
Yes, I also like intros, but sometimes I don’t understand.
Perhaps a special file with some intro transcript from time to time? Or in the blog?
Am I going crazy, or does the intro say something about eating monkey poo? It could just be me; I’m always thinking of monkey poo…
@doraemon
I think the third word was “しんや” or late at night.
Yeah, I’m with Psycho, I inferred ‘monkey poo’ from ’saru no XXX’. Then when he said to eat it, I thought ‘nah, they wouldn’t do that’
I like the intros too, and I agree there should be a transcription, maybe in the first comment. Otherwise, they’re kind of being wasted on the people who can’t understand them, and maybe we can learn some new words
Some really useful vocabulary today that I’ve read before but forgotten
I was reading a grammar reference yesterday, and I noticed there’s a lot about こと that hasn’t been covered. For example, I haven’t seen [plain non-past verb] +事がある, or differences between 事 and の
when nominalising. I’m still quite iffy with this stuff, and it comes up really frequently.
By the way, does anyone know if Ushijima has done a 自己紹介(self-introduction) anywhere? I can’t work out which, if any, of the voices she does is her natural one. It’s been bugging me
Javitzy
I’ll second that. It would be nice to understand ![]()
And I’d also like notes on the “by the way” comments on the lesson audio.
This just goes to show how much value there is in each lesson. “Why if I were rich and famous, and they asked me to be a spokesperson in an advert, not only would I do so but I’d do it for free!” ![]()
(paraphrasing the original Stepford Wives )
Javizyさん、
maybe 牛島さんの自己紹介could be an intro! hmmm… you gave me an idea!
about したことある、and nominalizing with の and こと。
we have a lesson on したことある here:
http://www.japanesepod101.com/index.php?s=koto+aru&order=des
and there are many with の as a nominalizer.
but したことある is really useful. and you’re right, maybe it’s time to go over it again. as for the difference between こと and の… i never thought about it, actually. and now you’ve got me thinking about it.
psycho013さん、
you always think about it too? wow! いいじゃん!
みんなさん、
about explanations for the intros. we’ve been meaning to do a culture class on them, but haven’t gotten around to it. 申し訳御座いません! ![]()
i’ll take it off my “i’d like to do list” and move it to my “to do list.”
i’m bringing naomi先生 with me, cuz it’s gonna get messy.
oh, and one more thing.
Javizyさん recommended some good topics to cover in the lessons. maxiewawaさん has also.
we’re always interested in knowing what you’d like us to cover, from topics to grammar to culture to whatever. there are no bad ideas out there (maybe some difficult ones, LOL…)
please take advantage of our search engine. also the lesson grammar, topic, and function tags are great (especially for lessons published in the last 6 months).
if you can’t find anything that way, or you want more practice with something, or whatever, you just love some grammar point, please let us know.
we have a permanent thread in the Forum dedicated to your lesson requests. and recently i made it my pet project to pay close attention to that thread! there were requests for more dialect lessons; maxiewawaさん requested causative practice. all of those are currently in motion now, so definitely take advantage of that thread! we’re definitely listening.
i’ve said it before and i’ll say it again. this is a labor of love for us. we love japanese and you guys do too. so we’re all in this together!
here’s the lesson suggestion thread:
http://www.japanesepod101.com/forum/viewforum.php?f=4
marky
henjinさん、you posted right before i finished that mega-post, so i just saw it now.
when you say ‘by the way comments,’ do you mean the banter in japanese?
for example,
なつこさん、今日の会話はどう思いますか?
今日の会話はおもしろかったと思いますね!
that kinda stuff?
if so,
we intentionally limit that in the lower levels (newbie, beginner) and in newbie, beginner and lower intermediate we at least try to get some translation in there. definitely with intermediate we want to keep it mostly japanese.
from a manpower perspective, transcribing a lesson is really time consuming and unfortunately, there are just a few us here (only 4 of us are here every day!), so the honest truth is, well, that’s probably impossible at the moment. but it is a really, really good idea.
that said, there are people in this community who are genki enough to step up to the challenge, i think! and it might be really good practice for us all to try and transcribe what they say and post it here. i think max did it a few days ago.
one of my dreams is for the comment section to become more and more interactive. and recently, that’s been happening. and i try to devote as much time as i can hanging out with community. so, if you and other members start transcribing the japanese portions of the lesson, or someone makes a request (’i didn’t catch what sakura-san said at 07.12.30!!!!’), not only will other people chime in, it’ll get our attention and we’ll also happily chime in!
i think it sounds like a cool idea! (and fun!)what does everyone else think?
should make this a team effort?
marky
(jeez, my posts seem to be getting longer and longer, すみませんでした!!)
Marky, thanks for the response. ~た事がある Was covered nicely in a beginner lesson, and I use this in pretty much every e-mail I send my friend, it’s really useful.
Used with the non-past form of a verb, I understand it can be used to say whether or not an action exists, for example, この仕事は日本語で一日中に話す事がある (in this job, there are times when I speak Japanese throughout the day). I think you can use it to say you never do something as well.
My book also mentions 事にする (to decide on), and 事になる (something has come about or been decided on). It discusses 事 and の being largely interchangeable, although you can’t use の before the copular. Apparently 事 is used for more abstract elements, whereas の is favoured for more empathetic elements, and can come across as more informal.
I’m pretty sure none of this stuff has been covered, and most of it doesn’t come up in the wiki grammar guide either (my book is also very brief in explaining). This is probably quite intermediate stuff, but I think it’s really important in avoiding sounding like Borat when speaking Japanese.
My posts are a bit on the long side as well, but hopefully it gives you some grammar point ideas for the future
I think a lot of people are missing out on the message boards because they don’t know how to work an RSS reader… maybe a lesson? I also put a post in the lesson suggestions thread!
http://www.youtube.com/watch?v=n3bpKURyPbU
After finishing this, I realised I hadn’t done the latest lesson! Ah well, I hope it’s useful anyway.
Maxiewawa, that movie was fun ^^ The text went a little fast though
Calling all actors!
http://www.youtube.com/watch?v=0IhAnmykdCU
maxiewawa, the video is amazing!!
I’m in!!
I haven’t recorded the dialog yet,
but this is something different, my first intro video in Japanese.
And I’ll record the video when I find the time, and send it to you!!
Look forward to it Hyunwooさん!And I’ll make the subtitles a little slower next time.
I have one question:
さちこさんはどこですか。
I’m @ work now and can’t see the videos here.
Lookin forward 2 seein’em @ home!!
i wanna try it! but i have to buy a webcam first.
marky
Marky-san,
Just use any digital video camera. Drop it into iMovie. Go to “Share”. Choose QuickTime. Save movie. You’re done! I assume you have access to a Mac!
Come on, Marky, do it!
Hyunwoo Sun-San,
What a great self-introduction video! (Everyone: scroll up to see his link!)
Liz san,
thank you sooo much. 本当にまだまだですけど。。。^_^ ありがとうございます!
You guys are all so much fun!
One of these days I’ll get out my webcam and make a video. 恥ずかしいけど。。。Hyunwoo very impressive video! Of course maxiewawa, always entertaining videos! Liz- I owe you an email I know! Soon! じゃ、みなさん、また今度!
I haven’t recorded the dialog yet,
but this is something different, my first intro video in Japanese.
なんかすごいなぁ。あぁ〜。その自然な喋り方がうらやましいなぁ。ずるいよ!私はもう4年間以上日本語を勉強してるのに。orz
He certainly is a talented boy isn’t he Jasonさん!And helpful too. KoreanClassのポーストの半分ぐらいはヒュンさんに書かれた。
Jasonさん、Maxさん、ありがとうございます。本当にまだまだって自分でも知ってるけど、少し挑戦してみたかったのでビデオを取って見ました。もっと面白いTOPICがあれば教えてください。 ^_^
Marky-san!
We are in the same situation, I also don’t have a webcam!
I have to buy one has soon has there is money around so please wait for us!
S_R_C
Hey Miki-san, that was great !! That was a oishii listening lesson for us here in India.
Category: Lower Intermediate Lessons |
Grammar: n darō, n deshō, yoppodo | Function: talking about children | Topic: family, working | Politeness Level: casual, Informal
Share This