This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





August 8th, 2007 | help Need help?

Learn Japanese at JapanesePod101.com! Last week our pitcher was tossed out of the game for talking back to the umpire. Today the game continues and there is yet more mayhem on the yakyūjō (baseball field). Will the game pick up, or will it continue down the same path? After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Yuki, Jun, Take | Hosts:
Category: Beginner Lessons (S2) |
Grammar: , , , , | Function: | Topic: , | Politeness Level: , , ,
Share This


This entry was posted on Wednesday, August 8th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons (S2). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

17 Responses to “Beginner Lesson S2 #37 - Talking Back II”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san, this was a pretty crazy game. 2 people thrown out so far!

avatar kitty-chan says:

This game is 大変!!! :twisted:

Do Japanese audiences “boo” in sporting events. My image is Japanese people are very polite, so I can’t imagine them booing like in this story. :shock:

Kitty-chan

avatar kitty-chan says:

By the way,

I was first agaaaaaaaaaaaaaaain!!!! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

how do you say “by the way! in Japanese?

Kitty-chan

avatar rigo says:

hello there,
i’m not a big baseball fan but the lesson was very good
the the grammar today is very useful
thanks

avatar Scott Curry says:

kitty-chan,

ところで - tokoro de

That is how you say by the way.

-scott

avatar maxiewawa says:

あの:

三塁コーチと二塁コーチはどうちがいますか。つまり、三塁プレイヤーのボールを受けリ方は他のベースのプレイヤーと違いますか。クリケットには、チームは皆がコーチが一人だけ。

In cricket, there’s only 1 coach for the entire team. Why does the guy on 3rd base need his own coach? Is his catching technique so different to everyone else’s that he needs his own coach to tell him how to do it?

avatar JapanesePod101.com says:

maxiさん、

the 3rd base coach is for the team that is batting, not the team manning the bases. he gives advice to the runner about the best way to get to home plate. :cool:

marky

avatar Sindy Rodriguez says:

JP101 crew/listeners! :wink:

I’m not a baseball fan but I’m :neutral: with it!

I would like lesson on soccer or poker games that would really be my days. :cool: :mrgreen:

Kitty-Chan-san! :wink:

Congratulations! ナンバーワン

You deserve it my friend, keep it up!! :twisted: :wink: S_R_C

avatar maxiewawa says:

へえええええ?
Advice? I still don’t get it. 「走ってください」 would be enough wouldn’t it? ホームベースまで。
I guess I’m not down with all the intricacies of baseball! :mrgreen:

avatar Chris says:

Peterさん-
I didn’t notice anything about the xそう structure in the PDF. (I just glanced really quick though). I take it from the lesson that looks cute would be かわいいそう right

Also, you mentioned we should suggest topics. How about music.

Maxiewawaさん -
From what I understand (I’m not a baseball player myself, but occasionally like to go the Mud Hens games) there is a coach at each base, to provide guidance to the runner, have an extra set of eyes, suggest times to steal the next base…

avatar Jonas says:

Chris-san,
You would think that it would be かわいいそう right? But its not. You cant use that expression with かわいい. If your friend for example were talking about his/her kitty, and you want to reply “sounds cute”, the most natural way to say this in Japanese would be “それ、かわいいね”. You cannot use そう as i said, because that would be ungrammatical.

avatar Bob1 says:

Chris,

Jonas has it almost right, but might have added more detail. First, you made a small mistake at the outset with your adjective + そう construction. One must take the stem of the adjective. To get to the stem of an -i adjective, you must drop the final -i, so that kawaii becomes kawai. Now following the rules, we would add そう, to make it 「かわいそう」.

Only, in this case we are dealing with a rare exception, and so this word in
Japanese does not mean “looks cute”. Instead, 可哀相(かわいそう)means “poor, pitiable”, as in “Poor Will was blamed, even though it was actually his visiting cousin who dyed their poodle’s fur blue.”

avatar Bob1 says:

Peter-san!

“close call . . . could have WENT either way”.

これ!また Long Island-弁ですか? Your commentary makes these lessons very enjoyable, but non-native English speakers who listen to these podcasts are かわいそう if they start saying “have went” when they should say “have gone”. :???: :shock:

avatar Bob1 says:

The buttons and lines in the line-by-line transcript in the learning center don’t quite match up. The umpire’s “Out! Out! Out!” is skipped, so that its button and all subsequent buttons link to what is said one button further down. つまり、ずれている。

avatar JapanesePod101.com says:

ahhhh, thanks for pointing that out! :oops:
the script changed (the ‘out out out’ bit was scrapped) but the text wasn’t updated. now the line by line should play correctly!

the pdf’s are also updated! :cool:

avatar JockZon (JZ) says:

Aah, yatta… I’m back baby! :cool: Finally listened to all Beginner lessons S2!

avatar Liz21 says:

JockZon-san,
Yatta! Okaeri!
:mrgreen:

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: