<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson S2 #37 - Talking Back II</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 17:31:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: LittleDebbie11</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-552160</link>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 22:15:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-552160</guid>
					<description>Ahaha! Lol, at 8:45 Naomi's voice sounded so funny &#38; cute.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ahaha! Lol, at 8:45 Naomi&#8217;s voice sounded so funny &amp; cute.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Liz21</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170835</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 03:53:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170835</guid>
					<description>JockZon-san,
Yatta!  Okaeri!
:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JockZon-san,<br />
Yatta!  Okaeri!<br />
 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JockZon (JZ)</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170810</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 00:14:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170810</guid>
					<description>Aah, yatta... I'm back baby! :cool: Finally listened to all Beginner lessons S2!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aah, yatta&#8230; I&#8217;m back baby!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  Finally listened to all Beginner lessons S2!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170632</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 12:51:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170632</guid>
					<description>ahhhh, thanks for pointing that out! :oops:
the script changed (the 'out out out' bit was scrapped) but the text wasn't updated.  now the line by line should play correctly!

the pdf's are also updated! :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ahhhh, thanks for pointing that out!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /><br />
the script changed (the &#8216;out out out&#8217; bit was scrapped) but the text wasn&#8217;t updated.  now the line by line should play correctly!</p>
<p>the pdf&#8217;s are also updated!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170602</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 08:57:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170602</guid>
					<description>The buttons and lines in the line-by-line transcript in the learning center don't quite match up. The umpire's "Out! Out! Out!" is skipped, so that its button and all subsequent buttons link to what is said one button further down. つまり、ずれている。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The buttons and lines in the line-by-line transcript in the learning center don&#8217;t quite match up. The umpire&#8217;s &#8220;Out! Out! Out!&#8221; is skipped, so that its button and all subsequent buttons link to what is said one button further down. つまり、ずれている。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170564</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 08:09:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170564</guid>
					<description>Peter-san!

"close call . . . could have WENT either way".

これ！また Long Island-弁ですか？ Your commentary makes these lessons very enjoyable, but non-native English speakers who listen to these podcasts are かわいそう if they start saying "have went" when they should say "have gone". :???::shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peter-san!</p>
<p>&#8220;close call . . . could have WENT either way&#8221;.</p>
<p>これ！また Long Island-弁ですか？ Your commentary makes these lessons very enjoyable, but non-native English speakers who listen to these podcasts are かわいそう if they start saying &#8220;have went&#8221; when they should say &#8220;have gone&#8221;. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170546</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 07:35:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170546</guid>
					<description>Chris,

Jonas has it almost right, but might have added more detail. First, you made a small mistake at the outset with your adjective + そう construction. One must take the stem of the adjective. To get to the stem of an -i adjective, you must drop the final -i, so that kawaii becomes kawai. Now following the rules, we would add そう, to make it 「かわいそう」. 

Only, in this case we are dealing with a rare exception, and so this word in 
Japanese does not mean "looks cute". Instead, 可哀相（かわいそう）means "poor, pitiable", as in "Poor Will was blamed, even though it was actually his visiting cousin who dyed their poodle's fur blue."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chris,</p>
<p>Jonas has it almost right, but might have added more detail. First, you made a small mistake at the outset with your adjective + そう construction. One must take the stem of the adjective. To get to the stem of an -i adjective, you must drop the final -i, so that kawaii becomes kawai. Now following the rules, we would add そう, to make it 「かわいそう」. </p>
<p>Only, in this case we are dealing with a rare exception, and so this word in<br />
Japanese does not mean &#8220;looks cute&#8221;. Instead, 可哀相（かわいそう）means &#8220;poor, pitiable&#8221;, as in &#8220;Poor Will was blamed, even though it was actually his visiting cousin who dyed their poodle&#8217;s fur blue.&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jonas</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170531</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 06:09:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170531</guid>
					<description>Chris-san,
You would think that it would be かわいいそう right? But its not. You cant use that expression with かわいい. If your friend for example were talking about his/her kitty, and you want to reply "sounds cute", the most natural way to say this in Japanese would be "それ、かわいいね". You cannot use そう as i said, because that would be ungrammatical.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chris-san,<br />
You would think that it would be かわいいそう right? But its not. You cant use that expression with かわいい. If your friend for example were talking about his/her kitty, and you want to reply &#8220;sounds cute&#8221;, the most natural way to say this in Japanese would be &#8220;それ、かわいいね&#8221;. You cannot use そう as i said, because that would be ungrammatical.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Chris</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170448</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 03:29:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170448</guid>
					<description>Peterさん-
I didn't notice anything about the xそう structure in the PDF. (I just glanced really quick though). I take it from the lesson that looks cute would be かわいいそう right

Also, you mentioned we should suggest topics. How about music.

Maxiewawaさん -
From what I understand (I'm not a baseball player myself, but occasionally like to go the Mud Hens games) there is a coach at each base, to provide guidance to the runner, have an extra set of eyes, suggest times to steal the next base...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peterさん-<br />
I didn&#8217;t notice anything about the xそう structure in the PDF. (I just glanced really quick though). I take it from the lesson that looks cute would be かわいいそう right</p>
<p>Also, you mentioned we should suggest topics. How about music.</p>
<p>Maxiewawaさん -<br />
From what I understand (I&#8217;m not a baseball player myself, but occasionally like to go the Mud Hens games) there is a coach at each base, to provide guidance to the runner, have an extra set of eyes, suggest times to steal the next base&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170434</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 02:35:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170434</guid>
					<description>へえええええ？
Advice? I still don't get it. 「走ってください」 would be enough wouldn't it? ホームベースまで。
I guess I'm not down with all the intricacies of baseball!:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>へえええええ？<br />
Advice? I still don&#8217;t get it. 「走ってください」 would be enough wouldn&#8217;t it? ホームベースまで。<br />
I guess I&#8217;m not down with all the intricacies of baseball! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy Rodriguez</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170429</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 02:12:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170429</guid>
					<description>JP101 crew/listeners!:wink:

I'm not a baseball fan but I'm :neutral: with it!

I would like lesson on soccer or poker games that would really be my days. :cool: :mrgreen:

Kitty-Chan-san!:wink:

Congratulations! ナンバーワン

You deserve it my friend, keep it up!! :twisted: :wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JP101 crew/listeners! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I&#8217;m not a baseball fan but I&#8217;m  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />  with it!</p>
<p>I would like lesson on soccer or poker games that would really be my days.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Kitty-Chan-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Congratulations! ナンバーワン</p>
<p>You deserve it my friend, keep it up!!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':twisted:' class='wp-smiley' />   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170416</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 01:44:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170416</guid>
					<description>maxiさん、

the 3rd base coach is for the team that is batting, not the team manning the bases.  he gives advice to the runner about the best way to get to home plate. :cool:

marky</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maxiさん、</p>
<p>the 3rd base coach is for the team that is batting, not the team manning the bases.  he gives advice to the runner about the best way to get to home plate.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>marky
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170408</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 00:59:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170408</guid>
					<description>あの：

三塁コーチと二塁コーチはどうちがいますか。つまり、三塁プレイヤーのボールを受けリ方は他のベースのプレイヤーと違いますか。クリケットには、チームは皆がコーチが一人だけ。

In cricket, there's only 1 coach for the entire team. Why does the guy on 3rd base need his own coach? Is his catching technique so different to everyone else's that he needs his own coach to tell him how to do it?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>あの：</p>
<p>三塁コーチと二塁コーチはどうちがいますか。つまり、三塁プレイヤーのボールを受けリ方は他のベースのプレイヤーと違いますか。クリケットには、チームは皆がコーチが一人だけ。</p>
<p>In cricket, there&#8217;s only 1 coach for the entire team. Why does the guy on 3rd base need his own coach? Is his catching technique so different to everyone else&#8217;s that he needs his own coach to tell him how to do it?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Scott Curry</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170340</link>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 22:44:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170340</guid>
					<description>kitty-chan,

ところで - tokoro de

That is how you say by the way.

-scott</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kitty-chan,</p>
<p>ところで - tokoro de</p>
<p>That is how you say by the way.</p>
<p>-scott
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rigo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170231</link>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 19:19:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/08/08/beginner-lesson-s2-37-talking-back-ii/#comment-170231</guid>
					<description>hello there,
i'm not a big baseball fan but the lesson was very good 
the the grammar today is very useful 
thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello there,<br />
i&#8217;m not a big baseball fan but the lesson was very good<br />
the the grammar today is very useful<br />
thanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

