This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





July 29th, 2007 | help Need help?

Learn Japanese at JapanesePod101.com. Miki’s back and today she’s talking about uniforms. In Japan, uniforms are ubiquitous. You can see them for all kinds of jobs and activities. Students are no exception. Let’s compare the use of uniforms in your country and in Japan. After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave Miki a post!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Miki | Hosts:
Category: Audio Blog |
Topic: , , | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Sunday, July 29th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Audio Blog. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

13 Responses to “Audio Blog #47 - Uniforms”

avatar JapanesePod101.com says:

みなさんこんにちは、美樹のブログです。

暑い日が続いていますね!そろそろ日本の学校は夏休みが始まります。みなさんの国では、学生は制服を着ていますか?日本では多くの場合、中学生と高校生は制服があります。制服の種類は大きく分けて二種類あります。一つは女の子が襟の大きな紺色のセーラー服で、男の子が黒い学ランという場合です。もう一つは男女ともにブレザーで、女の子はスカート、男の子はズボンをはく場合です。私が中学生の時はセーラー服を着ていて、高校生の時はブレザーでした。

制服の他にも日本の学校には多くの指定のものがあります。例えばジャージです。ジャージは運動をする時に着る洋服です。ほとんどの中学校や高校では3種類の色のジャージがあります。このジャージは学年ごとに色が決められています。例えば一年生は赤、二年生は青、三年生は緑という具合です。また、学校の中ではく靴や名札もジャージと同じ色に決められています。
学年によってジャージや名札の色を統一することによって、一目でその学生が何年生であるかわかるので便利ですね。でも私の学校の場合、その決められたジャージのデザインがダサかったので、ジャージを着るのがとても嫌でした。

みなさんが中学生や高校生のころはどんな学生でしたか?
それではまた来週!

avatar Mark says:

I was a lazy and impolite student. And I haven’t changed. Oh well.

avatar Carlo says:

今週のブログの話題はとても面白いと思います。
わたしは、子どものころテレビでアニメを見ていた時日本の制服を初めて見ました。 :razz:
それに、イタリアの学生は小学校の時以外普通に制服を着りません。ですから、日本の制服について興味があります。
今日は、美樹さんのおかげでいろいろ勉強になりました! :wink:

カルロ :cool:

avatar rigo says:

wearing uniforms is not my thing
but i have to say japanese uniforms for girls are unique
i think no other country has them

avatar arana says:

I think it would be interesting to wear uniforms. :smile:
Personally, I’m sick of seeing guys with their pants so low you can see their boxers. :???:
Some priate schools have them, I think, but not mainstream.

avatar Miki says:

みなさん、こんにちは :grin: コメントありがとうございました!
 
今日、7月30日は「土用の丑の日(どようのうしのひ)」です。
日本では「土用の丑の日」に、うなぎを食べます。
この日にうなぎを食べると、夏の暑さに負けないという言い伝えがあるからです :mrgreen:
私も今日の夜ご飯はうなぎを食べます :cool:

Today is day of the ox in midsummer .
and Japanese people eat grilled eel to gain strength for summer.
I ll eat ell tonight :cool:

>Markさん
I was lazy too :lol:
I had been habitually late for school :roll:

>カルロさん
ブログを楽しんでくれてよかったです :grin:
私は久しぶりに制服を着たくなりました :grin:
ブログに書いた以外にも、日本の制服にはたくさんの話がありますよ!
卒業する時、女の子は好きな男の人から学ランの第二ボタンをもらいます :cool:
それは、一番心臓に近いボタンだからです :lol:

>rigoさん
fashion of wearing uniform is differ from place to place.Its interesting.
In Tokyo,girls likes short skirt.but in Osaka,girls likes skirt below the knees :grin:

avatar Miki says:

>aranaさん
I agree with you:???: :smile:
I think they have short legs :lol: :cool:

avatar maxiewawa says:

小学校も高校も毎日制服を着た。日本の学校と違うのはネクタイをしたこどた。
今、ネクタイを全然しない日本の学校と逆でしょう? 僕は学校でしてたのに、働き始めてからしない。日本は学校でしなくていいけど、サラリーマンたちはみんなしなきゃだめ。

avatar MIki says:

>maxiwawaさん
私の通っていた高校でも、ネクタイをしないといけませんでした。
でも、そのデザインが悪かったので、ネクタイをしている人は少なかったです:???:先生からよく注意されました :roll:
もっと良いデザインだったらよかったのにな・・

日本のサラリーマンはほとんどがネクタイをしていますね :eek:
真夏にスーツを着ているサラリーマンはかわいそうです :neutral:

avatar markystar says:

美樹様、俺もいっぱい鰻ちゃん食べる積もりだぞ!  :mrgreen:
まゆ~~~☆

マーキー

avatar Bunny says:

Japanese school uniforms are very unique, like rigo said. When I first saw them in mangas, I was like “Why are the girls dressed as sailors?”

Also, can someone show me a link to where I can find the translation? I still haven’t found it :oops:

avatar Richard says:

美樹さん こんいちわ,
私わ美樹サンのブログが大好きです. すこしわかります. えいごで読います.
高校生の制服はかわいいですね.
私は学生がへたです.

I always enjoy listening to your blog though I have to read the English version to get the full understanding.

avatar Miki says:

>markystarさん
まいう~でしょ :mrgreen:
いっぱい鰻を食べて、暑い夏を乗り切って下さい :lol:

>Bunnyさん
そうですね、確かに不思議です。
Bunnyさんは、日本の学生の制服をかわいいと思いますか?

>Richardさん
コメントありがとうございます :grin:
ブログを読んでくれて、うれしいです。
これからも日本語の勉強を楽しんでくださいね!

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: