Comments on: Beginner Lesson S2 #35 - Talking Back I http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Mon, 06 Oct 2008 23:13:10 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Jason http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-165719 Wed, 01 Aug 2007 00:24:30 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-165719 jennyさん、マーキーさんを泣かせることをおやめになっていただけませんのでしょうか。^_^x マーキーてめえ!男なら泣くんじゃねえぞ!情けねえ。 (結構楽しいレッスンですよね。 :mrgreen: ) jennyさん、マーキーさんを泣かせることをおやめになっていただけませんのでしょうか。^_^x

マーキーてめえ!男なら泣くんじゃねえぞ!情けねえ。

(結構楽しいレッスンですよね。 :mrgreen:

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-164995 Mon, 30 Jul 2007 17:36:28 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-164995 jennyさんってひどいんだけど… :cry: jennyさんってひどいんだけど…  :cry:

]]>
by: jenny from the block http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-163035 Fri, 27 Jul 2007 08:40:23 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-163035 てめぇらよぉ、きんたまきっちまうぞ!:twisted: くらぁ、ふにゃちん、ぶっとばすぞ!:evil: なめてんのか、こらぁ、きんたまそっちまうぞ!!!! :twisted: :twisted: :twisted: luv, Jenny てめぇらよぉ、きんたまきっちまうぞ! :twisted: くらぁ、ふにゃちん、ぶっとばすぞ! :evil: なめてんのか、こらぁ、きんたまそっちまうぞ!!!! :twisted: :twisted: :twisted:

luv,

Jenny

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162591 Thu, 26 Jul 2007 10:58:13 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162591 うるさ~~~~! な~にやってるんだ、二人の野郎!!だまれ!ないなら、ころすぞ! うるさ~~~~!

な~にやってるんだ、二人の野郎!!だまれ!ないなら、ころすぞ!

]]>
by: Yuki http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162521 Thu, 26 Jul 2007 06:34:56 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162521 くらぁ、マーキー、するはずねぇだろうが!!あほか! くらぁ、マーキー、するはずねぇだろうが!!あほか!

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162460 Thu, 26 Jul 2007 04:06:15 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162460 こらyuki!! てめー、切腹しやがれ! :twisted: こらyuki!! てめー、切腹しやがれ!  :twisted:

]]>
by: Yuki http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162459 Thu, 26 Jul 2007 04:00:17 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162459 OK, guys, we have lots of vocab for fighting now. Let's talk in fighting style from now! おい、こらぁタコ!てめぇら、もっとコメントしやがれ!! OK, guys, we have lots of vocab for fighting now.
Let’s talk in fighting style from now!
おい、こらぁタコ!てめぇら、もっとコメントしやがれ!!

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162411 Thu, 26 Jul 2007 02:05:40 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162411 貴様・きさま・kisama :mrgreen: this word used to be extremely polite. in old japan it was used when addressing 大名・だいみょう・daimyō, a japanese feudal lord. as natsuko-san mentioned in the lesson, this was extremely honorific and you can see it in the kanji 貴 (precious/honorable) 様 (honorific suffix). :cool: the unrefined 2nd person, お前・おまえ・omae, which is used for addressing inferiors, also once had a place in polite language. In a famous book, Exercises in the Yokohama Dialect, published in 1873 (Meiji 6, 6 years after the end of the feudal era), this word was being taught to foreigners to use in business situations. of course, if foreigners (or japanese) were tossing this word around in business it would simply be insulting. :shock: a friend here once told me that when sophisticated people want to insult you, they won’t use vulgar language. they prefer to use overly polite language. you know, really overuse honorifics. i think this tendency is also reflected in the change from polite to condescending use of words like 貴様 and お前. :twisted: one more thing about 貴様, nobody really uses this word anymore. granted, if you use it, you’ll probably find yourself in trouble. but it’s primarily used in manga, anime and subtitles in foreign movies (South Park the Movie used 貴様 for ‘butthead’). :wink: but if you really want to start a fight, the 2nd person pronouns of choice are the much crasser てめぇ (from 手前) or こらぁタコ (thanks to Yūki for this one). :twisted: :mrgreen: :twisted: marky 貴様・きさま・kisama :mrgreen:

this word used to be extremely polite. in old japan it was used when addressing 大名・だいみょう・daimyō, a japanese feudal lord. as natsuko-san mentioned in the lesson, this was extremely honorific and you can see it in the kanji 貴 (precious/honorable) 様 (honorific suffix).
:cool:

the unrefined 2nd person, お前・おまえ・omae, which is used for addressing inferiors, also once had a place in polite language. In a famous book, Exercises in the Yokohama Dialect, published in 1873 (Meiji 6, 6 years after the end of the feudal era), this word was being taught to foreigners to use in business situations. of course, if foreigners (or japanese) were tossing this word around in business it would simply be insulting.
:shock:

a friend here once told me that when sophisticated people want to insult you, they won’t use vulgar language. they prefer to use overly polite language. you know, really overuse honorifics. i think this tendency is also reflected in the change from polite to condescending use of words like 貴様 and お前.
:twisted:

one more thing about 貴様, nobody really uses this word anymore. granted, if you use it, you’ll probably find yourself in trouble. but it’s primarily used in manga, anime and subtitles in foreign movies (South Park the Movie used 貴様 for ‘butthead’).
:wink:

but if you really want to start a fight, the 2nd person pronouns of choice are the much crasser てめぇ (from 手前) or こらぁタコ (thanks to Yūki for this one).
:twisted: :mrgreen: :twisted:
marky

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162358 Thu, 26 Jul 2007 01:08:55 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162358 マーキー様!教えてください! マーキー様!教えてください!

]]>
by: Chris http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162299 Wed, 25 Jul 2007 19:32:14 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/25/beginner-lesson-s2-35-talking-back-i/#comment-162299 Peter - on that bonus track - I don't think you really use that in English, either. Peter -
on that bonus track - I don’t think you really use that in English, either.

]]>