Learn Japanese with JapanesePod101.com! In today’s Nihongo Dōjō, Fuyuka may have caught a cold. She brought 2 things to work - one that will help her cold and one that won’t. Shū has some special advice for her. After listening, stop by JapanesePod101.com to leave us a post!
This entry was posted on Tuesday, July 24th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, in this series, Miki (from Miki’s blog fame) plays the role of Fuyuka and she actaully had a cold the day we recorded this lesson. That’s what we call JPod Style Method Acting!
hello , thank you for the lesson
i hope Miki san feels better now
この間、美樹先生は歯医者にいって病院へもいったそうです!
ごめん、前のポストは彼女が「それはまちがい」って教えてくれた。
こんにちは。Konnichiwa
なおみです。Naomi desu.
In this lesson, I learned a new Enligh word “onomatopoeia”. Onomatopoeia is translated as “ぎおんご/giongo” in Japanese.
擬/ぎ/gi = mimic, imitate
音/おん/on = sound
語/ご/go = language,word
There are a lot of “onomatopoeia” in Japanese comics.
If you know any interesting onomatopoeias, please share with us!
When Peter-san is asked to translate into English, is Naomi-Sensei saying “Eigo ga haigimasu”? It is a bit hard to tell.
Mihara-san,
Naomi-Sensei is saying “Eigo ga hairimasu” it means literally “to enter english”. Hairu is the verb meaning “to enter”. So it’s kind of like “now, for the English.”
Category: Newbie Lessons |
Grammar: mo, ko so a do | Function: telling people that smoking is bad for their health, saying where things are | Topic: illness, smoking, colds | Politeness Level: Polite
Share This