<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Survival Phrases #58 - CSP8 - You Have the Wrong Person</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 10:58:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Daniel Beck</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-162522</link>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 06:38:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-162522</guid>
					<description>henjinさん、

No, you wrote splitting image. I'm the one who made the mistake. :oops: I meant to say that "splitting image" is not American (with the possible exception of the neighborhood where Peterさん grew up).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>henjinさん、</p>
<p>No, you wrote splitting image. I&#8217;m the one who made the mistake.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />  I meant to say that &#8220;splitting image&#8221; is not American (with the possible exception of the neighborhood where Peterさん grew up).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: henjin</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-162310</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 21:33:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-162310</guid>
					<description>oh dear I wrote slitting image?

Well I do use the handle henjin:mrgreen:

spell check can't deal with stoopid spell.:neutral:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oh dear I wrote slitting image?</p>
<p>Well I do use the handle henjin <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>spell check can&#8217;t deal with stoopid spell. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel Beck</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-162179</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 14:11:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-162179</guid>
					<description>Chigusaさん、

As always, it's great to hear you on the program. :cool:

Peterさん、

&lt;blockquote&gt;Where is the 出口？&lt;/blockquote&gt;

Hahaha. Cute. :lol:

henjinさん、

No, "slitting image" is not American English, it's Peter語。:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chigusaさん、</p>
<p>As always, it&#8217;s great to hear you on the program.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Peterさん、</p>
<blockquote><p>Where is the 出口？</p></blockquote>
<p>Hahaha. Cute.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>henjinさん、</p>
<p>No, &#8220;slitting image&#8221; is not American English, it&#8217;s Peter語。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161829</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 08:51:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161829</guid>
					<description>maxiewawa さん
☆「痛いじゃないですか」itaijanaidesu ka. ---It has "desu" in it, so it's polite.
★「痛いじゃないか」itaijanai ka. ---It's informal. Used mainly by men. 
☆「痛いじゃない」itaijanai ----It's informal. Sounds a little feminine.
Even though they have かat the end, these are rhetorical questions. 
And you have to say these with a falling intonation. This "janaidesu ka" carries a sense of accusation.

The sentence you can find in our dialogue「ジョニーデップさんじゃないですか(↑）」is a negative question and intonation should rise at か.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maxiewawa さん<br />
☆「痛いじゃないですか」itaijanaidesu ka. &#8212;It has &#8220;desu&#8221; in it, so it&#8217;s polite.<br />
★「痛いじゃないか」itaijanai ka. &#8212;It&#8217;s informal. Used mainly by men.<br />
☆「痛いじゃない」itaijanai &#8212;-It&#8217;s informal. Sounds a little feminine.<br />
Even though they have かat the end, these are rhetorical questions.<br />
And you have to say these with a falling intonation. This &#8220;janaidesu ka&#8221; carries a sense of accusation.</p>
<p>The sentence you can find in our dialogue「ジョニーデップさんじゃないですか(↑）」is a negative question and intonation should rise at か.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161776</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 06:03:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161776</guid>
					<description>Nice photos! I've always got Natsuko and Sakura sensei mixed up though. I could recognise them by their voices but if I saw them in person (and they didn't speak) I'm sure I'd do something silly.

Max: なつこ先生！やっと会えました!なつこ先生はJPodで一番好きな先生だ！でもさ、他の先生に教えないでくださいね。
さくら先生：え、ちょっと。私サクラ。
Max: :neutral:

Another thing, 'janai desuka' is completely from 'janai ka' isn't it？ I've been watching Ranma 1/2 and whenever 九能 gets hit in the head, he is heard to remark '痛いじゃないか', which is translated as 'this really hurts you know'. So I get from this that ’じゃないか’ just stresses a point and doesn't actually ask a question...

そうじゃない？

つまり、「じゃないですか」と「じゃないか」と「じゃない」はどう違いますか。

I've always been interested in etymology, but always get it confused with entomology, the study of bugs.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice photos! I&#8217;ve always got Natsuko and Sakura sensei mixed up though. I could recognise them by their voices but if I saw them in person (and they didn&#8217;t speak) I&#8217;m sure I&#8217;d do something silly.</p>
<p>Max: なつこ先生！やっと会えました!なつこ先生はJPodで一番好きな先生だ！でもさ、他の先生に教えないでくださいね。<br />
さくら先生：え、ちょっと。私サクラ。<br />
Max:  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Another thing, &#8216;janai desuka&#8217; is completely from &#8216;janai ka&#8217; isn&#8217;t it？ I&#8217;ve been watching Ranma 1/2 and whenever 九能 gets hit in the head, he is heard to remark &#8216;痛いじゃないか&#8217;, which is translated as &#8216;this really hurts you know&#8217;. So I get from this that ’じゃないか’ just stresses a point and doesn&#8217;t actually ask a question&#8230;</p>
<p>そうじゃない？</p>
<p>つまり、「じゃないですか」と「じゃないか」と「じゃない」はどう違いますか。</p>
<p>I&#8217;ve always been interested in etymology, but always get it confused with entomology, the study of bugs.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alain</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161682</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 02:00:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161682</guid>
					<description>Greetings from Kawaguchiko where the weather is wonderful today.
Thanks to the team: my japanese is much better this year, おかげさまで.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Greetings from Kawaguchiko where the weather is wonderful today.<br />
Thanks to the team: my japanese is much better this year, おかげさまで.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sophie</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161445</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 19:37:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161445</guid>
					<description>皆さん、こんにちは、

In favour of the "spitting image", French has the expression "portrait craché", (spitting portrait), with the same meaning.

Sophie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>皆さん、こんにちは、</p>
<p>In favour of the &#8220;spitting image&#8221;, French has the expression &#8220;portrait craché&#8221;, (spitting portrait), with the same meaning.</p>
<p>Sophie
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: stlsamurai</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161416</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 17:00:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161416</guid>
					<description>When answering a negative question (ja nai desu ka) do you generally avoid a direct response (hai, iie) because it would cause confusion?  I seem to remember that Japanese and English responses are different--Japanese responses would be more "literal" in their interpretation.

By the way, it looks like based on the demand for signed pictures, you might have a new product for your online store!  

Thanks,

Steven from St. Louis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When answering a negative question (ja nai desu ka) do you generally avoid a direct response (hai, iie) because it would cause confusion?  I seem to remember that Japanese and English responses are different&#8211;Japanese responses would be more &#8220;literal&#8221; in their interpretation.</p>
<p>By the way, it looks like based on the demand for signed pictures, you might have a new product for your online store!  </p>
<p>Thanks,</p>
<p>Steven from St. Louis
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eran</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161412</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 16:37:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161412</guid>
					<description>Rigo-san: Speaking of pictures, we've just posted some new ones on our &lt;a rel="nofollow" href="http://www.japanesepod101.com/about-us/member-introduction/" rel="nofollow"&gt;Meet the Hosts&lt;/a&gt; page. There was also a &lt;a rel="nofollow" href="http://blogs.japanesepod101.com/blog/2007/07/18/team-japanesepod101com/" rel="nofollow"&gt;recent blog entry&lt;/a&gt; with a picture of more of the crew. We hope to have a lot more pictures in the coming day!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rigo-san: Speaking of pictures, we&#8217;ve just posted some new ones on our <a rel="nofollow" href="http://www.japanesepod101.com/about-us/member-introduction/" rel="nofollow">Meet the Hosts</a> page. There was also a <a rel="nofollow" href="http://blogs.japanesepod101.com/blog/2007/07/18/team-japanesepod101com/" rel="nofollow">recent blog entry</a> with a picture of more of the crew. We hope to have a lot more pictures in the coming day!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rigo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161409</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 16:27:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/23/survival-phrases-58-csp8-you-have-the-wrong-person/#comment-161409</guid>
					<description>hello i would love to have a picture of all the crew from japanesepod signed by each of you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello i would love to have a picture of all the crew from japanesepod signed by each of you
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

