<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Intermediate Lesson #61 - Destruction Of Nature!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 17:23:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Tachikoma</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-542500</link>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 12:24:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-542500</guid>
					<description>Wow, that was... *difficult*.  The intermediate lessons (I know they're old, and you guys are much better now) have such crazy, crazy difficulty spikes it makes following along next to impossible. 

I'm talking purely self study here, perhaps things are easier for those attending a proper Japanese class at university.

And Sachiko really needs to learn to talk slower. She's very difficult to understand even in English at times, and English is my first language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, that was&#8230; *difficult*.  The intermediate lessons (I know they&#8217;re old, and you guys are much better now) have such crazy, crazy difficulty spikes it makes following along next to impossible. </p>
<p>I&#8217;m talking purely self study here, perhaps things are easier for those attending a proper Japanese class at university.</p>
<p>And Sachiko really needs to learn to talk slower. She&#8217;s very difficult to understand even in English at times, and English is my first language.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: holly</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-176079</link>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 21:59:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-176079</guid>
					<description>Great lesson - we're studing the environment in Japanese class at school, and that was really useful. Thanks Jpod. :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great lesson - we&#8217;re studing the environment in Japanese class at school, and that was really useful. Thanks Jpod.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-175082</link>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 06:10:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-175082</guid>
					<description>DaveWさん、

you just scored BIG points with me!  good job spotting the 水戸黄門 reference!

marky</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>DaveWさん、</p>
<p>you just scored BIG points with me!  good job spotting the 水戸黄門 reference!</p>
<p>marky
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: DaveW</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-175006</link>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 00:24:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-175006</guid>
					<description>Hey,

I don't know if anyone will read this post since it is kind of late but here goes anyway... The lesson was really great, a nice challenge! I also found the introduction very interesting. It's from a Japanese tv show called 水戸黄門 (みとこうもん). My friend also found a video on youtube which contains parts of the dialogue in the introduction to this lesson:  

http://www.youtube.com/watch?v=d0dhxz3CnXQ

On our lesson it said:

Suke san Kaku san
Shizumare, shizumare, hikae, hikae. hikae orou!
 Kono Japanesepoddo ga me ni hairanu ka??

In the show:
ひかえ、ひかえ、ひかえおろう！　この紋所（もんどころ）が目に入らぬか。　この方を誰（だれ）と心得（こころえ）る。　ここにおわす（＝いる）お方こそ、前の副将軍・水戸光圀公（みと　みつくに　こう＝みとこうもん）にあらせられるぞ（＝いらっしゃるぞ）！ 

Translated as roughly:
 "Break it up/quiet down! Can't you recognize this seal of the Shogun family? Who do you think this gentleman is? With all due respect, he is the former Vice Shogun, Sir Mitsukuni Mito. Get down on your knees!"

(Many thanks to my friend Takuya for finding the show and translating this bit into english)

This is interesting to me since I really enjoy jidai geki and samurai no kotoba.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey,</p>
<p>I don&#8217;t know if anyone will read this post since it is kind of late but here goes anyway&#8230; The lesson was really great, a nice challenge! I also found the introduction very interesting. It&#8217;s from a Japanese tv show called 水戸黄門 (みとこうもん). My friend also found a video on youtube which contains parts of the dialogue in the introduction to this lesson:  </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=d0dhxz3CnXQ" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=d0dhxz3CnXQ</a></p>
<p>On our lesson it said:</p>
<p>Suke san Kaku san<br />
Shizumare, shizumare, hikae, hikae. hikae orou!<br />
 Kono Japanesepoddo ga me ni hairanu ka??</p>
<p>In the show:<br />
ひかえ、ひかえ、ひかえおろう！　この紋所（もんどころ）が目に入らぬか。　この方を誰（だれ）と心得（こころえ）る。　ここにおわす（＝いる）お方こそ、前の副将軍・水戸光圀公（みと　みつくに　こう＝みとこうもん）にあらせられるぞ（＝いらっしゃるぞ）！ </p>
<p>Translated as roughly:<br />
 &#8220;Break it up/quiet down! Can&#8217;t you recognize this seal of the Shogun family? Who do you think this gentleman is? With all due respect, he is the former Vice Shogun, Sir Mitsukuni Mito. Get down on your knees!&#8221;</p>
<p>(Many thanks to my friend Takuya for finding the show and translating this bit into english)</p>
<p>This is interesting to me since I really enjoy jidai geki and samurai no kotoba.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: John C. Briggs</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-165522</link>
		<pubDate>Tue, 31 Jul 2007 15:18:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-165522</guid>
					<description>Please don't go six sentences in Japanese and then six sentence in English.  It is very difficult to connect the English and Japanese together in your mind like this.  
  Just do one sentence in Japanese and then one sentence in English.  We will get more out of it that way.

Thanks
John C. Briggs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please don&#8217;t go six sentences in Japanese and then six sentence in English.  It is very difficult to connect the English and Japanese together in your mind like this.<br />
  Just do one sentence in Japanese and then one sentence in English.  We will get more out of it that way.</p>
<p>Thanks<br />
John C. Briggs
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: John C. Briggs</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-164815</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 12:00:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-164815</guid>
					<description>Furigana, Furigana, Furigana, がんばってください</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Furigana, Furigana, Furigana, がんばってください
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: NeilB</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-163415</link>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 23:15:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-163415</guid>
					<description>I am an environmental scientist working for a state environmental agency.  Thank very much for this lesson that gives me much of the tango that applies in my job.

A greatly useful lesson.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am an environmental scientist working for a state environmental agency.  Thank very much for this lesson that gives me much of the tango that applies in my job.</p>
<p>A greatly useful lesson.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JohnDewey</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-161971</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 18:47:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-161971</guid>
					<description>I agree with the above post.  I haven't joined yet because of the level of the lessons.  If there were more like this one, I would join immediately.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with the above post.  I haven&#8217;t joined yet because of the level of the lessons.  If there were more like this one, I would join immediately.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dylan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-161825</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 08:33:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-161825</guid>
					<description>Finally catching up after missing a few weeks of lessons. I agree with the above posters that said this was the best lesson yet. I have been hoping JPOD would start an 'advanced' section, but this lesson included a lot of useful, higher-level vocabulary. Please do keep them coming!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Finally catching up after missing a few weeks of lessons. I agree with the above posters that said this was the best lesson yet. I have been hoping JPOD would start an &#8216;advanced&#8217; section, but this lesson included a lot of useful, higher-level vocabulary. Please do keep them coming!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: eugene</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159992</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 06:48:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159992</guid>
					<description>We also have ethic classes at prim and high schools here in Taiwan called "生活与倫理" and "公民与道徳". This Topic kind of reminds me of these good all days when I was in school.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We also have ethic classes at prim and high schools here in Taiwan called &#8220;生活与倫理&#8221; and &#8220;公民与道徳&#8221;. This Topic kind of reminds me of these good all days when I was in school.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mikuji</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159727</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 13:51:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159727</guid>
					<description>I'll like to put in my pennyworth towards the idea of a furigana/ruby version.

I would not replace the kanji version with it, but rather print it instead of the hiragana one, because it will help a lot those people who do not know of or are afraid of kanji . They will subliminally start to associate each kanji to its sound whilst not loosing the facility of kana reading if they do not know the meaning of the kanji already.

After all, is it not this how Japanese people do it ?

I appreciate this is may be technically involved but should not be impossible with computers available in Japan....

Please give it some serious thought Jpod101!

Thanking you always.

mikuji</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll like to put in my pennyworth towards the idea of a furigana/ruby version.</p>
<p>I would not replace the kanji version with it, but rather print it instead of the hiragana one, because it will help a lot those people who do not know of or are afraid of kanji . They will subliminally start to associate each kanji to its sound whilst not loosing the facility of kana reading if they do not know the meaning of the kanji already.</p>
<p>After all, is it not this how Japanese people do it ?</p>
<p>I appreciate this is may be technically involved but should not be impossible with computers available in Japan&#8230;.</p>
<p>Please give it some serious thought Jpod101!</p>
<p>Thanking you always.</p>
<p>mikuji
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159666</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 09:37:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159666</guid>
					<description>さちこ先生お帰りなさい!
初めてのpostじゃない！？いらっしゃい！:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>さちこ先生お帰りなさい!<br />
初めてのpostじゃない！？いらっしゃい！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159626</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 05:57:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159626</guid>
					<description>Hey everyone,

Thanks for the feedback.
We'll try to continue providing these in-depth lessons.

And maxiewawa-san,
interesting. I have a similar experience from 
when I studied Chinese.
I can understand half of what is written in Chinese
but cannot pronounce them to save my life!

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey everyone,</p>
<p>Thanks for the feedback.<br />
We&#8217;ll try to continue providing these in-depth lessons.</p>
<p>And maxiewawa-san,<br />
interesting. I have a similar experience from<br />
when I studied Chinese.<br />
I can understand half of what is written in Chinese<br />
but cannot pronounce them to save my life!</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159526</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 02:30:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159526</guid>
					<description>Sorry, "glittering generality" wasn't quite the right term in my post above. "Buzzword" or "catch phrase" were the terms I was looking for. Anyway, please either confirm or refute my claim that the teacher's statement was in logical error.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, &#8220;glittering generality&#8221; wasn&#8217;t quite the right term in my post above. &#8220;Buzzword&#8221; or &#8220;catch phrase&#8221; were the terms I was looking for. Anyway, please either confirm or refute my claim that the teacher&#8217;s statement was in logical error.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159130</link>
		<pubDate>Tue, 17 Jul 2007 09:11:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/07/13/intermediate-lesson-61-destruction-of-nature/#comment-159130</guid>
					<description>「自然破壊を守るために」

"In order to preserve the destruction of nature . . ." ? ? ? ?

It sounds to me as if somebody has strung together one glittering generality too many. Did she mean to say

「自然破壊を防ぐために」or 「自然環境を守るために」, 
or is the teacher a closet member of the Society for the Promotion of 
Environmental Destruction? :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「自然破壊を守るために」</p>
<p>&#8220;In order to preserve the destruction of nature . . .&#8221; ? ? ? ?</p>
<p>It sounds to me as if somebody has strung together one glittering generality too many. Did she mean to say</p>
<p>「自然破壊を防ぐために」or 「自然環境を守るために」,<br />
or is the teacher a closet member of the Society for the Promotion of<br />
Environmental Destruction?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

