Comments on: Lower Intermediate Lesson #31 - Hair Cut http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Tue, 02 Dec 2008 08:00:59 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: jason braswell http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329429 Tue, 29 Jul 2008 05:06:20 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329429 Thank you both for your replies! Thank you both for your replies!

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329356 Tue, 29 Jul 2008 01:45:28 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329356 The part before なんて言ったんです is spoken. The sentence that comes after also sounds like it has been said though. 何て言ったんです is a grammatical structure that indicates what came before it was spoken. If you look it up in the grammar bank you won't find it, it's a corruption of 「何々」と言いました or in its plain form「何々」と言った。(The writer has changed the と to a て and put a 何て in front of it, which is kinda like the Japanese word for "kinda"]. But the sentence that comes after also looks like it's been spoken because of the [ ]around it. I think ところ and こと are interchangeable. But こと is shorter (duh!) which means that it's used in spoken language much more. Often when there are two words that mean the same thing, the shorter is used in spoken language, the longer in written. The part before なんて言ったんです is spoken. The sentence that comes after also sounds like it has been said though.

何て言ったんです is a grammatical structure that indicates what came before it was spoken. If you look it up in the grammar bank you won’t find it, it’s a corruption of 「何々」と言いました or in its plain form「何々」と言った。(The writer has changed the と to a て and put a 何て in front of it, which is kinda like the Japanese word for “kinda”].

But the sentence that comes after also looks like it’s been spoken because of the [ ]around it.

I think ところ and こと are interchangeable. But こと is shorter (duh!) which means that it’s used in spoken language much more. Often when there are two words that mean the same thing, the shorter is used in spoken language, the longer in written.

]]>
by: Mayumi http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329354 Tue, 29 Jul 2008 01:43:44 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329354 jason braswell-san, なんて is the colloquial version of などと. などと can be broken down to など which means "things like" and と which is a particle to mark a quotation. So, "彼女は僕のことを軟弱だ" is marked as a quotation by と. The original meaning of ところ is "place." So, in this case, it would be natural to use ところ because 女々しいところ means a part(= place) of his personality which can be described as 女々しい. I hope that would make sense.:smile: jason braswell-san,

なんて is the colloquial version of などと. などと can be broken down to など which means “things like” and と which is a particle to mark a quotation. So, “彼女は僕のことを軟弱だ” is marked as a quotation by と.

The original meaning of ところ is “place.” So, in this case, it would be natural to use ところ because 女々しいところ means a part(= place) of his personality which can be described as 女々しい. I hope that would make sense. :smile:

]]>
by: jason braswell http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329335 Tue, 29 Jul 2008 00:54:06 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329335 A few detail questions for anyone who can answer them... In this sentence, 彼女は僕のことを軟弱だ、なんて言ったんです。「あなたの女々しいところがもう耐えられない」 when he says なんて言ったんで, which part is the direct object of 言う, is it the sentence that came before, or the sentence that comes after in quotes? Also, is there some clear difference between ところ and こと when used to refer to 'things of' a person or a place? Could こと have been used here without a change in meaning? Thanks in advance. A few detail questions for anyone who can answer them…

In this sentence,

彼女は僕のことを軟弱だ、なんて言ったんです。「あなたの女々しいところがもう耐えられない」

when he says なんて言ったんで, which part is the direct object of 言う, is it the sentence that came before, or the sentence that comes after in quotes?

Also, is there some clear difference between ところ and こと when used to refer to ‘things of’ a person or a place? Could こと have been used here without a change in meaning?

Thanks in advance.

]]>
by: jason braswell http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329215 Mon, 28 Jul 2008 18:12:21 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-329215 Thanks for the info about 捨て台詞, Ken. I was puzzled about that as well. Thanks for the info about 捨て台詞, Ken. I was puzzled about that as well.

]]>
by: crackerjacksoul http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-313900 Fri, 20 Jun 2008 04:57:51 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-313900 I could be mistaken, but isn't the grammar point in the audio lesson different from the one in the PDF? I was looking forward to learning about "mitai ni". Oh well, I thought this was an exceptionally good audio lesson anyways. Lots of new stuff in there and not too much time wasted on tangents. I could be mistaken, but isn’t the grammar point in the audio lesson different from the one in the PDF? I was looking forward to learning about “mitai ni”. Oh well, I thought this was an exceptionally good audio lesson anyways. Lots of new stuff in there and not too much time wasted on tangents.

]]>
by: Sam http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-165872 Wed, 01 Aug 2007 04:16:14 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-165872 I want to go to a hair salon and get a haircut here in Tokyo. I don't know how to ask certain things. It would be helpful if the lesson went through the process of picking a hair style and getting a haircut at the salon. This lesson was good but it doesn't help me going to a salon and getting a haircut! I want to go to a hair salon and get a haircut here in Tokyo. I don’t know how to ask certain things. It would be helpful if the lesson went through the process of picking a hair style and getting a haircut at the salon.
This lesson was good but it doesn’t help me going to a salon and getting a haircut!

]]>
by: Hyunwoo Sun http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-156381 Mon, 09 Jul 2007 06:44:39 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-156381 Yuki, I envy you. うらやましいよ! Your must have a very pretty head to have such a hairdo! Yuki, I envy you. うらやましいよ!
Your must have a very pretty head to have such a hairdo!

]]>
by: Yuki http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-156380 Mon, 09 Jul 2007 06:37:20 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-156380 i haven't been paying for my haircut for a long time. i do it myself. because my hairstyle is like this⇒:smile: its free, simple and very convenient! i haven’t been paying for my haircut for a long time. i do it myself.
because my hairstyle is like this⇒ :smile:
its free, simple and very convenient!

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-155732 Sun, 08 Jul 2007 05:00:21 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/07/05/lower-intermediate-lesson-31-hair-cut/#comment-155732 中国語では、髪を切りながら、マサージをもらえる。気持ちい! 中国語では、髪を切りながら、マサージをもらえる。気持ちい!

]]>