About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Monday, June 11th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Survival Phrases Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
30 Responses to “Survival Phrases # 52 - CSP2 Greeting to Japanese Fans”
Monday at 6:30 pm
Mina-san, this is a fantastic lesson to really turn some heads. Try it out and let us know how it goes!!
Monday at 7:21 pm
The learning center isn’t linked properly! A broken link.
私はブBulldgsの大ファンです。
watashi ha Bulldogs no dai-fan desu.
I’m a great fan of the Bulldogs.
見て下さい:
Mite kudasai:
http://www.bulldogs.com.au/
Subsitute ‘Bulldogs’ for another sporting team to show your support for your local side. Rest assured though, that all other Rugby League teams are inferior to the mighty Bulldogs.
Monday at 9:41 pm
ペータさん、
私はシカゴWhite Soxの大ファンです。井口さんがすきです。今年White Soxはわるいです。
I understand that you love Matsui and the Yankees! The White Sox is my team, but, despite the fact they won the World Series 2 years ago, they stink this year!!
Maxiewawa-san,
Maybe the link to the Learning Center is broken, but Premium Subscribers can still access this lesson in the Learning Center by clicking on the menu bar at top of the page.
Monday at 11:09 pm
Mina-san,
We have corrected the broken link to the Learning Center.
Thanks for reporting this issue.
- Eran
Tuesday at 2:09 am
Max-san, thanks for the introduction to the Bulldogs! Although, I fear in doing so, much like myself, have upset quite a few other people.
Liz-san,
あり得ないです!They’ll turn it around!
Editing team, did you not get the memo to edit out the anti-Red Sox tirade? That should be gone tomorrow.
Tuesday at 2:51 am
特定なチームの大ファンではないけど、大サッカー好きですよ。もしイングランドはEuro2008のために(There’s no Japanese word for qualify!?)なかったら、超悲しくなりますよね。
Tuesday at 4:43 am
hitokoto onegaishimasu !
thank you so much i’ve always wondered how to say that in japanese but , if i interrupt the party to say a few words
how do i say it
hitokoto arimasu ?
thanks in advance
rigo
Tuesday at 7:25 am
I’m going to pretend that you didn’t say that Peter… Go Red Sox!
Tuesday at 10:01 am
Liz-san!
Better luck next time around!!
Javizy-san!
また、私はサッカーファンです、そして、あなたに同意します!
Peter-san!
Go Go Yankees/NYC!
S_R_C
Tuesday at 3:10 pm
デボンさん、深くお詫びします!
My wife actually roots for Boston cause she knows it gets to me! And to tell the truth, I actually like Matsuzaka.
My comments are kind of like the Boston fans last year or the year before who said they hate Matsui. It’s because he is so good, we have to fear him type thing.
Tuesday at 4:49 pm
if u post more than 20 comments i willget a pic of chigusa and me in the office withsakura san
Tuesday at 5:50 pm
rigo-san
“hitokoto o-negai shi masu” is asking somebody giving a speech.
So if you wanna take a speech, give your opinion at a meeting or something else, you can say “hitokoto yorosii desu ka?” This is really polite one.
Casually you can say “hitokoto ii desu ka?” or “chotto ii desu ka?”
Tuesday at 7:55 pm
JapanesePod101さん、
Who are you? I’m guessing Markyさん。
You can keep the pic of yourself. We’ll settle for one of Chigusaさん and Sakuraさん。
Great job on the intro though! Loved that bit by Sakuraさん。びっ。びっ。ぴー。
Peterさん、
I’m sorry, but 日本のファン is not “fans of Japan” in this story. That would imply that the people really like Japan over other nations, not that they like Johnny Depp. And even “Japan’s fans” doesn’t work (as a translation). You could translate it better “fans in Japan” or “Japanese fans (of Johnny Depp).”
Tuesday at 9:01 pm
lol. not me. i’ve never met chigusa

and nobody ever wants the sound guy’s picture…
where’s the 切腹 emoticon when you need it?
marky
Tuesday at 9:15 pm
re: 20 夏子とチグサ先生のためにいっぱい書きましょう!
Tuesday at 9:35 pm
しゃしんをもらってください。
Tuesday at 10:16 pm
Konban wa!
Watashi wa Nicoski des. Soretomo “Nico chan.”
A quicke note to say “arigato” to JapanesePod101.com. This site has been a tremendous help in my first year living and playing baseball in Japan. If I ever make it to the hero interview I will be sure to use some of what you taught in this lesson.
I too want to see a picture of Chigusa & Sakura (sorry sound guy). Onegaishemasu!!!
二コースキー # 35
Fukuoka SoftBank Hawks
Wednesday at 3:51 am
ニコースキーさん、すごい!A celebrity using our phrases!
Would have posted sooner, but was reading your blog and checking out your stats! Very interesting blog and very impressive ERA! Walks and WHIP wa chotto desu ne. 
We’ll definitely be talking about this tomorrow! We’re looking forward to seeing you use these phrases in the hero’s interview! Ganbatte kudasai!
Yoroshiku onegai shimasu! 
Thank you again for posting! It is really great to see that you’re using our website!!
BTW, did we mention the lesson we’re doing on Japanese baseball terminology next time you’re in town.
Ganbatte kudasai!
Liz-san, もうちょっと待ってください。
Daniel-san, right you are my friend! It is nice to have someone back checking up on what I say. You need some more recruits for the Save Peter campaign, as I have definitely been getting away with too much.
Congrats on the site.
Yuki, haha. You are too much.
Marky, I’ll take a picture of ya!
皆さん、お休み!
Wednesday at 8:15 am
I’ll add to the pic request. I think you should have an About section like ChinesePod with the mini bios and pics. There’s gotta be some reason JPod hires only good-looking people
Wednesday at 8:26 am
Javizy-san!
I agree with you and I want the pic too!!
JP101 hires only good looking people that’s why I LOVE JP101 crew!
I should work for JP101 too!
Now I wonder if it’s the same way for the JP101 listeners:???: S_R_C
Wednesday at 5:58 pm
NICE ep ^^
Thursday at 12:10 am
I want the pics also…
Well nice lesson, especially because I’m a fan of Johnny Depp since is debue in 21 Jump Street(I know, I know, that was a long time ago).
See ya,
Thursday at 1:25 am
Abrassartさん、 i remember that too….
Thursday at 1:27 am
二コースキー # 35
Fukuoka SoftBank Hawks!!!
This is so totally awesome!! A real celebrity in our midst! Who knew!!
Nitkowski-san, I looked at your photos, etc.! Cool! Ganbatte ne!!
Thursday at 1:53 am
Liz21 - Arigato gozaimasu. Ganbatte masu.
Peter - Thank you. I am glad you found the blog to be interesting. I don’t think you want me on your show, unless of course the goal of that particular show would be to confuse your listeners with bad pronunciation and grammar. I am every bit a novice. Unless of course you want to teach people what not to say to an umpire, how to really make him mad, then I am in. Things like, “Anata wa baka deska? Tabun buraindo?” That might be fun.
I had a little issue with walks early in the season, part of the adjustment for American pitchers (mounds and strike zones). I think I have it solved now.
Oyasumi nasai.
Nico chan
Thursday at 4:17 am
Javizy-san, we’re almost there! I am saving up for a haircut, as I would be in some serious trouble if my お母さん saw me like this.
シンディーさん、もうちょっと待ってて。
Abrassart-san, 21 Jump Street!! Haha! You should something for mentioning that!! It’s 4 am, so I really have no idea what you should get, but is should be something!
21 Jump Street = Classic!
Marky, haha. Bring your best 21 JS story tomorrow.
Liz-san, すごいですね!
ニコースキーさん、お返事ありがとうございます!
Thanks for the reply, and nice pitching tonight! Last night!
It goes so fast!
The blog is great! It is really cool to get your perspective on living in Japan and the game here vs. the States, really good reading!
As for the show, if you’re going to teach things like, “Anata wa baka deska? Tabun buraindo?” then let’s set a date!
Haha. Actually maybe we could even have one of the guys here teach you some really “informal” Japanese you could use when things don’t go your way.
As for the grammar and pronunciation, forget about that! The most important thing though is speaking!
Very interesting about the mounds. I was watching a program about Matsuzaka and his mound issues in the States. I saw a video of him be allowed to dig a ditch when he played for Seibu.
ps Tabun buraindo? Can you really use that?
Friday at 9:54 pm
> I wasn’t even sure if that made sense. I haven’t used it yet. I know ‘Anata wa hidoi desu” will get me to the showers early, or so I was told.
The mounds are incredibly soft here compared to the States. A definite adjustment for American pitchers.
Your non dictionary words & phrases have gotten me that great response from Japanese teammates, media and fans that I love. After being asked “O genki deksa?” a “Bachiri desu” gets an eyebrow raise followed by “good Japanese.”
I am in the teens on beginner lessons and will probably be there for a while. I just happened to stumble upon this lesson while surfing your site.
So you have it the best way to reach me directly would be at CNitkowski@aol.com
I talked to a couple of gaijin players from the Yakult Swallows and they told me they also use your downloads.
Friday at 9:55 pm
Last comment, first line I was referring to “Tabun buraindo.”
Saturday at 11:24 am
Nicoさん、 that’s great that other players are using the site!!
it’s such an honor!!
‘anata wa hidoi desu’ seems so innocent.
i have an idea、try this one:
どこで野球習ったんだよ?ドンキ?!
doko de yakyuu o naratta n da yo? donki?
“where’d you learn to play baseball? don quixote?!”
ganbatte!
marky
Sunday at 3:34 am
ニコちゃん! BTW, your nickname is great! The ladies at the office got a kick out of it!

WOW! If “Anata wa hidoi desu.” will get you the boot, I sure some of our staff could teach you some Japanese good enough for a misdemeanor!
Thanks for the info on the mounds, as it some very interesting stuff. You were right about adjusting, as you’ve been looking good out of the pen!
It is great to hear that you’ve been using what we introduced, and that it’s going over well! We’re looking forward to you catching up to our current releases!
And finally, thanks for the great story about other players listening! Sugoi! That was great to read!! Really made our day.
I will be writing more in an email coming your way.
Thanks again!
よろしくおねがいします!
Leave a Reply