Comments on: Japanese Culture Class #48 - Aomori Dialect 5 (Bringing it all Together!) http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Mon, 13 Oct 2008 22:16:25 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Thomas Endo http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-388963 Fri, 10 Oct 2008 12:23:10 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-388963 I've just listened to this cold turkey, and yes, it's the American-born Sansei with the Kibei parents from Fukushima again... The surprise out of this was that I caught most of it on first hearing. The accent is just a tad heavier than what I've heard from my parents, so it is actually quite comprehensible, even though I'm very far from being a native speaker. So, I'll submit this sentence from my dad's lexicon. Tell this to someone when you're really surprised. どでんしました。-- which means -- びっくりしました。 Here's a set of phrase comparisons from this material between the southern and northern Tohoku-ben: hyakkoi [ひゃっこい] vs. shakkoi [しゃっこい] - that's actually very similar. I can see how this happens to work. It's more efficient to say the Aomori-ben. I've heard ippai [一杯] and unto [うんと] quite interchangeably as a child - vs. the Tsugaru-ben [がっぱ] - the setup before the conversation between the two monkeys was clear to such degree as to be able to pick this up. I'm not sure of it's origin. dagara itta be na [だがら言ったべな。] - this is identical to what I'd hear at home. maine [まいね] gets rendered to the standard admonition. I wouldn't know if I wasn't told this, so this is original. wa and wada [わ と わだ] vs. wachi and wachira [わち と わちら] (Those I knew of the Nisei population with ancestors from Fukushima-ken use this phrase to mean I or we.) The observation is that Fukushima-ben is less terse than Tsugaru-ben, but is more terse than textbook Japanese. Apparently the various dialects in the Tohoku region get less terse with Fukushima-ben being the least terse among these. I’ve just listened to this cold turkey, and yes, it’s the American-born Sansei with the Kibei parents from Fukushima again…

The surprise out of this was that I caught most of it on first hearing. The accent is just a tad heavier than what I’ve heard from my parents, so it is actually quite comprehensible, even though I’m very far from being a native speaker.

So, I’ll submit this sentence from my dad’s lexicon. Tell this to someone when you’re really surprised.

どでんしました。– which means — びっくりしました。

Here’s a set of phrase comparisons from this material between the southern and northern Tohoku-ben:

hyakkoi [ひゃっこい] vs. shakkoi [しゃっこい] - that’s actually very similar. I can see how this happens to work. It’s more efficient to say the Aomori-ben.

I’ve heard ippai [一杯] and unto [うんと] quite interchangeably as a child - vs. the Tsugaru-ben [がっぱ] - the setup before the conversation between the two monkeys was clear to such degree as to be able to pick this up. I’m not sure of it’s origin.

dagara itta be na [だがら言ったべな。] - this is identical to what I’d hear at home.

maine [まいね] gets rendered to the standard admonition. I wouldn’t know if I wasn’t told this, so this is original.

wa and wada [わ と わだ]
vs.
wachi and wachira [わち と わちら]

(Those I knew of the Nisei population with ancestors from Fukushima-ken use this phrase to mean I or we.)

The observation is that Fukushima-ben is less terse than Tsugaru-ben, but is more terse than textbook Japanese.

Apparently the various dialects in the Tohoku region get less terse with Fukushima-ben being the least terse among these.

]]>
by: Trinh Son Tung http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-179854 Mon, 03 Sep 2007 14:41:00 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-179854 Hi! everybody .. Iam so happy to get studying jpanese.. I do not know how to pay because I have account in the bank but I am living in vietnam.. how can I send money to pay please teach me.. Hi! everybody .. Iam so happy to get studying jpanese..
I do not know how to pay because I have account in the bank
but I am living in vietnam..
how can I send money to pay please teach me..

]]>
by: AP http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-153714 Mon, 02 Jul 2007 16:25:58 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-153714 I just watched the movie Hula Girls and thought that the dialogue sounded like the Aomori-ben in these lessons! I think I caught some references in the film to it being set in Iwaki, which is Aomori prefecture. It was fun being able to catch some of the phrases and inflections in the movie after having heard them here on Japanese Pod 101. I just watched the movie Hula Girls and thought that the dialogue sounded like the Aomori-ben in these lessons! I think I caught some references in the film to it being set in Iwaki, which is Aomori prefecture. It was fun being able to catch some of the phrases and inflections in the movie after having heard them here on Japanese Pod 101.

]]>
by: Daniel Beck http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-140036 Sat, 02 Jun 2007 20:35:39 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-140036 markystarさん、 焼き猿は美味しいね!:mrgreen: markystarさん、

焼き猿は美味しいね! :mrgreen:

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139696 Sat, 02 Jun 2007 09:48:39 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139696 マーキ聞こえないとさびしいね!ノゾミ先生もマーキ先生ももどるんでしょ! マーキ聞こえないとさびしいね!ノゾミ先生もマーキ先生ももどるんでしょ!

]]>
by: JapanesePod101 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139690 Sat, 02 Jun 2007 09:30:36 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139690 :twisted: nice!! :twisted: nice!!

]]>
by: suzume http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139467 Fri, 01 Jun 2007 23:06:02 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139467 I got culture class 46 as Aomori dialect 4, where is culture class 47? I got culture class 46 as Aomori dialect 4, where is culture class 47?

]]>
by: Javizy http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139383 Fri, 01 Jun 2007 18:53:20 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139383 Markyさん、猿丼って「さるどんぶり」と言いますか。猿丼を見たことがないけど、キティちゃんの丼セットを見たことがあります。猿丼がもっと好きと思うんですよ。 Kitty-chan, I think standard Japanese, like that we learn in regular lessons, is considered to be Tokyo dialect. Markyさん、猿丼って「さるどんぶり」と言いますか。猿丼を見たことがないけど、キティちゃんの丼セットを見たことがあります。猿丼がもっと好きと思うんですよ。

Kitty-chan, I think standard Japanese, like that we learn in regular lessons, is considered to be Tokyo dialect.

]]>
by: kitty-chan http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139374 Fri, 01 Jun 2007 18:31:14 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139374 I'm just curious, is there a Tokyo-ben? :shock: I’m just curious, is there a Tokyo-ben? :shock:

]]>
by: markystar http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139369 Fri, 01 Jun 2007 18:11:02 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/06/01/japanese-culture-class-48-aomori-dialect-5-bringing-it-all-together/#comment-139369 bshockさん、you've got 3 in a row, uninterrupted of Intermediate from here on out according to the schedule. So hang on, tight, you're going for a wild ride. the next 2 are going to be really intense, i think! and recently, the intermediates have gotten really focusedでしょう?:cool: Javizyさん、猿弁は面白いけど、猿丼のことはどう思うんですか?:mrgreen: bshockさん、you’ve got 3 in a row, uninterrupted of Intermediate from here on out according to the schedule. So hang on, tight, you’re going for a wild ride. the next 2 are going to be really intense, i think! and recently, the intermediates have gotten really focusedでしょう? :cool:

Javizyさん、猿弁は面白いけど、猿丼のことはどう思うんですか? :mrgreen:

]]>