Learn Japanese with JapanesePod101.com! Ethel the Intrepid Gaijin is asking her Japanese friend, Suzuki-san, about the prices of food in Japan. We’ll take a look at using the combined particles de and wa to ask about the location where actions take place. Also, we’ll take a look at numbers above 10. Lots of critical information in this lesson today, so after listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!
This entry was posted on Monday, May 14th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, hope you all had a great weekend!! They let us out of the dungeon (the studio) and let us relax, but of course it’s great to be back putting together more lessons for YOU!
Also, be sure to check out the PDF, we included a thorough list of numbers from 10-100,000!
All this talk about Kobe beef…
実は食べた事があります。
It was fantastic. Not really like beef at all… I was very young but I remember it well. The only way I can describe it was ’smooth’. Kinda like when you have smooth liquor. It just slips down.
The other thing I remember was that I only got about 5 little strips of beef, instead of a normal slab of steak. That and the big deal my mum and auntie made about it. They still remind me about it: “Do you remember the time you had Kobe steak?” Honestly, I might not have even remembered it if they hadn’t kept reminding me over the years. Every time we’re at a Japanese restauraunt, we joke about ordering another round of 古部牛肉.
I like the newbie lessons because I can understand the native speed dialogues and there are usually a couple of words to add to my beginner vocabulary.
Sakura’s explanation of で and に was also useful, since I still have trouble deciding which one to use.
I was reviewing some of the early beginner lessons and it was great to hear the two original JPod 鶯嬢(夏子とさくら)together. I think there should be a recurrence of this! 懐かしいんですね.
Javizyさん, i’m not a newbie but i love listening to the newbie lessons cuz i think you can learn something from every lesson!
sakura’s explanation was interesting! i like to think of it this way: で for action in the place, に for people or things existing there.
maxiewawaさん、what’s 古部牛?
I remembered having a hard time asking “Where is McDonalds?
When I asked “McDonald’s wa doko desu ka?” I got blank stares.
I had to rephrase the question, Ma-ku-do-na-ru-do wa doko?
Stanさん、next time try: マックはどこですか?
easier for japanese and non-japanese to say!
I find JapanesePod101.com so enjoyable and useful, it pains me to say anything even remotely critical.
Still, for today’s lesson I found Sachiko-san’s affected American accent in Japanese to be somewhat embarrassing. This is not criticism of Sachiko-san’s fine voice acting. If anything, she is perhaps too accurate in her caricature of the average American speaker of Japanese.
Or perhaps this is a good thing. Perhaps this will motivate me to improve my accent.
About マックはどこですか? I remember that there was a survival lesson about this, and the fact that it’s easier to say マック than the complete Ma-ku-do-na-ru-do…
This lesson will be very useful! Thanks!
But I don’t get the point of having a native Japanese speaker using an American accent!
I am trying so hard to speak Japanese correctly.
I don’t understand why you had this today.
Well, Yoshiさん did that trick once way before Sachikoさん…
Anyway, I found that funny in the lesson. I’m just happy that Peterさん don’t speak with this awfull accent during his explanations.
Please, no more American accents. I absolutely avoid all other Japanese learning sites/lessons because they nearly always use the obligatory “new to Japan” American with the accent. The good thing about JPod101 is that there has been no obligatory foreigner - they have used Japanese in regular daily situations. Please don’t change your valuable, unique lessons. It’s a much better way to learn.
Carole
Poor Sachiko-san… you’re taking some big hits today because you do such a good job of affecting such a bad American accent!
I think you sound so very American in your English speaking anyway- I have trouble imagining you as Nihongo sometimes just from the sound of your voice. I think the thing some mean to say is it is a shame to waste a lovely Japanese voice.
Good lesson today-
JP101 Crew and Listeners!
The American accent was fine for me!
Keep up the great work! I know many of the listeners don’t like it but I also a few that enjoys it.
S_R_C
I didn’t have any trouble with it either, it fit the dialog. It’s far more likely that a novice speaker/foreigner would be asking such questions; a fluent native would know the answers. Lighten up.
While recording, we did a literal reading of the script (foreigner in Japan), but I guess that was a bad call.
So due to popular demand we de-Americanized the audio! ![]()
Hope it’s better now!
What a trip- I listened and came back several hours later and the Gaijin friend has now cultivated a beautiful authentic Japanese accent.
I think the first read-through should be offered as the bonus track…”this is your Japanese if you listen to those other Japanese learning sites.”
Can’t anyone say JP 101 crew doesn’t try hard to please!!
Agreed. The Gaijin track should be offered as a bonus track. onegai shimasu.
Oh, and BTW. If the script calls for a Gaijin in a conversation, then the actor better sounds like a Gaijin as long as it is explained that role is of a Gaijin.
So, Markystar, I wouldn’t call that a bad call at all. It is the correct call.
And it’s not like jpod101 suffers from American-accented Japanese all the time. So, things like these once-in-while would just spice things up a bit. Interesting move. Keep the surprises coming!
Barabara wrote: “I think you sound so very American in your English speaking anyway- I have trouble imagining you as Nihongo sometimes just from the sound of your voice.”
Same for me…
Sachiko-san, your american accent is amazing. I don’t know how you do it! Myself, when I speaks english, I have a strong french accent and I can’t do anything about that…
In the other hand, I like better the english (or even the Irish or Scotish) accent.
I also think that it wasn’t a bad call, and if it’s possible, the the Gaijin track should be offered as a bonus track.
ps: by “english”, I met of course the british accent, not the american one…
I agree Sachiko’s accent is very good, and when I first heard her I thought ‘why have they got an American teaching on the show?’. I mean, it’s not like Sachiko is blatantly a Japanese name or anything
Btw, same goes for Megumi, and of course Chigusa. JPod sure has good taste in women
i don’t remember the last time i saw 22 post for a single lesson! this is great! ![]()
a little controversy goes a long way, huh?
for the people who want the bonus track, tomorrow i’ll be locked up in the dungeon (the studio) for most of the day, but let me think of a way to offer the bonus without including it as a download.
i wanna protect the ears of those who really don’t want it.
JP101 Listeners!
There are alot of Anti-Americans here!
Please keep it to yourselfs, American accent is great!
S_R_C
By “british” accent you meant english accent right?:???:
Great Britain is 4 countries.
I’m glad I’ve got the Japanese version at this stage. No need to pick up bad habits at this stage.
Category: Newbie Lessons |
Grammar: de wa, ni wa | Function: asking about things in Japan | Topic: food, numbers | Politeness Level: Polite
Share This