<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #167 - Text Message Turmoil II</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 10:59:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Clienad</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-146009</link>
		<pubDate>Tue, 12 Jun 2007 14:00:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-146009</guid>
					<description>Remember now kids! Being faithfull is a two way street! If you can't be trusted what about your boy/girlfriend?

Start going down that road and next thing you know both of you are scratching parts of your anatomy for no understandable reason. :evil:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Remember now kids! Being faithfull is a two way street! If you can&#8217;t be trusted what about your boy/girlfriend?</p>
<p>Start going down that road and next thing you know both of you are scratching parts of your anatomy for no understandable reason.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_evil.gif' alt=':evil:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129669</link>
		<pubDate>Thu, 10 May 2007 18:12:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129669</guid>
					<description>JP101 Crew and Listeners!:wink:

Re Markystar: "If JPod had this kind of club, who would you talk to?" :mrgreen:

I would talk to the two handsome guys and the beautiful Japanese girl at JP101 crew and staff.:cool::wink:

Yoshi-san, Nathan-san and Miki-san!:twisted::mrgreen:S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JP101 Crew and Listeners! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Re Markystar: &#8220;If JPod had this kind of club, who would you talk to?&#8221;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I would talk to the two handsome guys and the beautiful Japanese girl at JP101 crew and staff. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Yoshi-san, Nathan-san and Miki-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':twisted:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Javizy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129305</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 19:45:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129305</guid>
					<description>I saw a documentary that went into detail about the whole host scene - it's called Japanorama and is aired on the BBC (UK). *coughISOHuntifyouwantotseeitcough*

I felt quite sorry for the women; they seemed to be under the illusion that the hosts genuinely liked them and were somehow different from the inadequate or callous men that they had encountered in previous relationships, regardless of the fact that they're paid to act that way. The hosts can also decide to take the woman home if they like her. It's basically a more complicated, emotionally involved (women, huh?) form of prostitution, that leads the women on for the sake of profits.

The worst thing was that most of the girls were quite cute, no Rosie O'Donnells in sight. If they're having to pay for this sort of thing then it's no wonder the whole birth crisis issue is such a problem.

Annnnyway, if there was a JPod bar, since Sakura's married *cough*, I think I'd talk to Natsuko cuz I've heard her in so many lessons it'd be cool to see if she's that nice in person :razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I saw a documentary that went into detail about the whole host scene - it&#8217;s called Japanorama and is aired on the BBC (UK). *coughISOHuntifyouwantotseeitcough*</p>
<p>I felt quite sorry for the women; they seemed to be under the illusion that the hosts genuinely liked them and were somehow different from the inadequate or callous men that they had encountered in previous relationships, regardless of the fact that they&#8217;re paid to act that way. The hosts can also decide to take the woman home if they like her. It&#8217;s basically a more complicated, emotionally involved (women, huh?) form of prostitution, that leads the women on for the sake of profits.</p>
<p>The worst thing was that most of the girls were quite cute, no Rosie O&#8217;Donnells in sight. If they&#8217;re having to pay for this sort of thing then it&#8217;s no wonder the whole birth crisis issue is such a problem.</p>
<p>Annnnyway, if there was a JPod bar, since Sakura&#8217;s married *cough*, I think I&#8217;d talk to Natsuko cuz I&#8217;ve heard her in so many lessons it&#8217;d be cool to see if she&#8217;s that nice in person  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129248</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 17:14:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129248</guid>
					<description>digitaljoくんとJavizyくんand mina-sanへ、
if you keep straight that in English we translate these words this way:
hostess:　キャバ女　
host:　ホスト

Also, remember, people go to this kind of club for social opportunities.  They wanna talk to someone who is nice to them.  

If JPod had this kind of club, who would you talk to?  :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>digitaljoくんとJavizyくんand mina-sanへ、<br />
if you keep straight that in English we translate these words this way:<br />
hostess:　キャバ女　<br />
host:　ホスト</p>
<p>Also, remember, people go to this kind of club for social opportunities.  They wanna talk to someone who is nice to them.  </p>
<p>If JPod had this kind of club, who would you talk to?   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Javizy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129197</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 13:01:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129197</guid>
					<description>I finally caught up with the beginner lessons :grin: Good to see that the morals of JPod are still going strong :lol:

Since I've been behind, can anyone tell me what happened to Takase? She was really funny but I'm guessing she isn't around anymore like Yosh-man and Chigusa? 

In regard to digitaljo's last question, I've seen (on TV) host bars, with female hosts that're packed with hormones til they can grow beards, that cater to women too shy to talk to men. Not sure if these are the kind of hosts you're after but thought I'd throw it in there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I finally caught up with the beginner lessons  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  Good to see that the morals of JPod are still going strong  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Since I&#8217;ve been behind, can anyone tell me what happened to Takase? She was really funny but I&#8217;m guessing she isn&#8217;t around anymore like Yosh-man and Chigusa? </p>
<p>In regard to digitaljo&#8217;s last question, I&#8217;ve seen (on TV) host bars, with female hosts that&#8217;re packed with hormones til they can grow beards, that cater to women too shy to talk to men. Not sure if these are the kind of hosts you&#8217;re after but thought I&#8217;d throw it in there.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129192</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 12:19:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129192</guid>
					<description>Bob1, the explanation of the kanji for 股 was the PG version.
in my opinion it's more direct than the English phrase 'two timing.' :twisted:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bob1, the explanation of the kanji for 股 was the PG version.<br />
in my opinion it&#8217;s more direct than the English phrase &#8216;two timing.&#8217;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':twisted:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: //digitaljo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129191</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 12:10:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129191</guid>
					<description>はじめまして　なおみさん。
本当にありがとうございます。勉強になりました。:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして　なおみさん。<br />
本当にありがとうございます。勉強になりました。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129160</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 09:32:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129160</guid>
					<description>こんにちは　はじめまして　digitaljo さん
なおみです。よろしくおねがいします。

&#62;The line is ホストとはわかれるんでしょ。
&#62;1) Is the “wa” in “hosuto to wa” the particle は?

Yes, it is. But this は is not a topic marker. It's a contrastive element.
ホストとはわかれる。（でも　デジタルジョーさんとはわかれない。）

&#62;2) Could you write or say it as “ホストとわかれるんでしょ”?

Yes, you can.　But in that case you are just saying that you are going to break up.
 
&#62;In regards to the ホスト:
&#62;1) Are there also businesses where there are female hosts for the male customers?
Yes, there are. I think there are more hostess bars than host bars.

2) Is it called by a different name?
キャバクラ or クラブ. キャバクラis  cheaper than クラブ.

いいしつもんでした。ありがとう。

Naomi</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは　はじめまして　digitaljo さん<br />
なおみです。よろしくおねがいします。</p>
<p>&gt;The line is ホストとはわかれるんでしょ。<br />
&gt;1) Is the “wa” in “hosuto to wa” the particle は?</p>
<p>Yes, it is. But this は is not a topic marker. It&#8217;s a contrastive element.<br />
ホストとはわかれる。（でも　デジタルジョーさんとはわかれない。）</p>
<p>&gt;2) Could you write or say it as “ホストとわかれるんでしょ”?</p>
<p>Yes, you can.　But in that case you are just saying that you are going to break up.</p>
<p>&gt;In regards to the ホスト:<br />
&gt;1) Are there also businesses where there are female hosts for the male customers?<br />
Yes, there are. I think there are more hostess bars than host bars.</p>
<p>2) Is it called by a different name?<br />
キャバクラ or クラブ. キャバクラis  cheaper than クラブ.</p>
<p>いいしつもんでした。ありがとう。</p>
<p>Naomi
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129014</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 04:29:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-129014</guid>
					<description>These last two lessons had quite a number of words I didn't know, and they held my attention even if . . .

Yeah, I agree. I think two episodes of this is enough.

Regarding 「二股」, doesn't it carry the same extremely negative connotation as "two-timing" does in English? My point is that the English term is used ONLY in an accusatory or disparaging way. The person doing it would never use that word to describe their own actions, and their confidantes certainly would not use it to the person's face, at least not if they wished to remain on speaking terms. Is "futamata" a more neutral term?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>These last two lessons had quite a number of words I didn&#8217;t know, and they held my attention even if . . .</p>
<p>Yeah, I agree. I think two episodes of this is enough.</p>
<p>Regarding 「二股」, doesn&#8217;t it carry the same extremely negative connotation as &#8220;two-timing&#8221; does in English? My point is that the English term is used ONLY in an accusatory or disparaging way. The person doing it would never use that word to describe their own actions, and their confidantes certainly would not use it to the person&#8217;s face, at least not if they wished to remain on speaking terms. Is &#8220;futamata&#8221; a more neutral term?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: doraemon</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-128910</link>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 23:32:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/08/beginner-lesson-167-text-message-turmoil-ii/#comment-128910</guid>
					<description>nanaka-san,

 lots of females use this all the time, but a few men I know do   this also:lol: 

Generally though I think you are right. There is a lot of giggling, squealing and musical voices when it comes to females (at least those around me!!:shock:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nanaka-san,</p>
<p> lots of females use this all the time, but a few men I know do   this also <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Generally though I think you are right. There is a lot of giggling, squealing and musical voices when it comes to females (at least those around me!! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> )
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.289 seconds -->
