<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: News #45 - Understanding Rikaichan!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 16:44:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-608328</link>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 01:26:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-608328</guid>
					<description>Ivonne C. Goodman-san
&#62;&#62;Please tell me how to get off japanesepod101.
I believe Jessi has already answered your question in the other comment section and e-mail has been sent to you. :wink:

&#62;&#62;How do you say its a dream come true? 
We say ゆめがかなう(yume ga kanau)for "dream comes true":wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ivonne C. Goodman-san<br />
&gt;&gt;Please tell me how to get off japanesepod101.<br />
I believe Jessi has already answered your question in the other comment section and e-mail has been sent to you.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&gt;&gt;How do you say its a dream come true?<br />
We say ゆめがかなう(yume ga kanau)for &#8220;dream comes true&#8221; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ivonne C. Goodman</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-608303</link>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 18:49:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-608303</guid>
					<description>Thank you so much an its been fun!  But i'll be back!  omg My eyes got bigger!!  That shift thing works!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much an its been fun!  But i&#8217;ll be back!  omg My eyes got bigger!!  That shift thing works!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ivonne C. Goodman</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-608302</link>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 18:48:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-608302</guid>
					<description>Om g!  It works!  I always wanted to read japanese yahoo!  Arigato gosimasu!  Its a dream come true!!  Please tell me how to get off japanesepod101.  I love you guys and you helped me alot.  I'll be back don't worry.  I am forced to get off.  Please give me a line.  I hope to hear from you guys soon!  How do you say its a dream come true?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Om g!  It works!  I always wanted to read japanese yahoo!  Arigato gosimasu!  Its a dream come true!!  Please tell me how to get off japanesepod101.  I love you guys and you helped me alot.  I&#8217;ll be back don&#8217;t worry.  I am forced to get off.  Please give me a line.  I hope to hear from you guys soon!  How do you say its a dream come true?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ぐらでいしゅ ぐらんと</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-571834</link>
		<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 16:20:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-571834</guid>
					<description>Yowzers! WowE!
:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yowzers! WowE!<br />
 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ron</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-369613</link>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 01:25:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-369613</guid>
					<description>Thanks Frank!:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Frank! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Frank</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-369524</link>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 22:12:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-369524</guid>
					<description>The person in charge of the dictionary behind rikaichan (Jim Breen) explains the abbrevations here:

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html
section "Names Dictionary Codes"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The person in charge of the dictionary behind rikaichan (Jim Breen) explains the abbrevations here:</p>
<p><a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html" rel="nofollow">http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html</a><br />
section &#8220;Names Dictionary Codes&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ron</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-342271</link>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 20:39:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-342271</guid>
					<description>Does anyone know what the abbreviations in the name dictionary stand for?  
After a name there's (f), (m), (p), (s), or (u) listed.  I'm guessing f = female name.  M = male name.  But I'm not sure and I'd like to find out what the others mean.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Does anyone know what the abbreviations in the name dictionary stand for?<br />
After a name there&#8217;s (f), (m), (p), (s), or (u) listed.  I&#8217;m guessing f = female name.  M = male name.  But I&#8217;m not sure and I&#8217;d like to find out what the others mean.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-229715</link>
		<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 05:13:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-229715</guid>
					<description>thank you Peter and Sakura !

this tool is amazing, really helps my study !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you Peter and Sakura !</p>
<p>this tool is amazing, really helps my study !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ray</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-154543</link>
		<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 20:21:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-154543</guid>
					<description>annoying how they say just click this click here
almost done do this 
im gonna try it thou</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>annoying how they say just click this click here<br />
almost done do this<br />
im gonna try it thou
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 波乱万丈</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-134643</link>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 15:09:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-134643</guid>
					<description>日本語を勉強するために、努力や忍耐、好奇心などが必要ですが、ソフトを通して知らない言語に身につけることは一つの挑戦ですが、何よりも極めて楽しいことです。このソフトを利用しながら、是非、自分の想像力を引き出し、日本語を身につけてください。しかし、無視しない一つのことを言っておきます。すべてはまず自らの努力です。ソフトはどうしても、ただの補足道具です。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本語を勉強するために、努力や忍耐、好奇心などが必要ですが、ソフトを通して知らない言語に身につけることは一つの挑戦ですが、何よりも極めて楽しいことです。このソフトを利用しながら、是非、自分の想像力を引き出し、日本語を身につけてください。しかし、無視しない一つのことを言っておきます。すべてはまず自らの努力です。ソフトはどうしても、ただの補足道具です。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jason</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-133152</link>
		<pubDate>Sat, 19 May 2007 01:27:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-133152</guid>
					<description>Yes, it's off by default. You toggle it off and on by right clicking inside Firefox and choosing "Toggle Rikaichan."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, it&#8217;s off by default. You toggle it off and on by right clicking inside Firefox and choosing &#8220;Toggle Rikaichan.&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: gary A.</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-133149</link>
		<pubDate>Sat, 19 May 2007 01:20:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-133149</guid>
					<description>:neutral: can you turn this function on and off? i want to use it, but my family probably does not want to see translations whenever they log on.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />  can you turn this function on and off? i want to use it, but my family probably does not want to see translations whenever they log on.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ash</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-131706</link>
		<pubDate>Tue, 15 May 2007 08:09:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-131706</guid>
					<description>i used to rikai-chan but wakan is much better it can grab japanese from anywhere in the windows OS... that means if your working in japan with a j-windows install u can used wakan to translate the menus of programs like execl and word

anyway... just though it would help
Ash</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i used to rikai-chan but wakan is much better it can grab japanese from anywhere in the windows OS&#8230; that means if your working in japan with a j-windows install u can used wakan to translate the menus of programs like execl and word</p>
<p>anyway&#8230; just though it would help<br />
Ash
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Karen</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-129193</link>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 12:24:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-129193</guid>
					<description>Thanks for Japanesepod101.
Rikaichan is so wonderful, it really helps a lot!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for Japanesepod101.<br />
Rikaichan is so wonderful, it really helps a lot!!!!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Frank</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-128544</link>
		<pubDate>Mon, 07 May 2007 20:23:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/04/news-45-understanding-rikaichan/#comment-128544</guid>
					<description>Hello,

I found most interesting the podcast about rikaichan.
I did not know about pressing Shift once or twice, really useful!!!
I actually learned about this Firefox add-in the first time from an earlier Japanesepod101 podcast.
Along with moji, I use it a lot when reading Japanese Newspaper sites or the NHK site or others.

Alongside rikaichan/moji, there is a lot of helpful stuff for Japanese learners that I found on the Internet
or that Japanese-learning friends told me about:

1. Firefox extension for displaying furigana: rubysupport_en.xpi

2. Browser (based on IE) for reading Asahi shinbun including furigana: WebUDSetup (unfortunately needs computer setup as Japanese)

3. Editors for writing Japanese (including dictionary): jwpce (from http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html) and wakan (from wakan.manga.cz)

4. Places for listening to Japanese news: http://podcast.yomiuri.co.jp/ and rtsp://stream.nhk.or.jp/rj/on_demand/rm/japanese.rm (downloadable using FlashGet)

Best wishes from Germany</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello,</p>
<p>I found most interesting the podcast about rikaichan.<br />
I did not know about pressing Shift once or twice, really useful!!!<br />
I actually learned about this Firefox add-in the first time from an earlier Japanesepod101 podcast.<br />
Along with moji, I use it a lot when reading Japanese Newspaper sites or the NHK site or others.</p>
<p>Alongside rikaichan/moji, there is a lot of helpful stuff for Japanese learners that I found on the Internet<br />
or that Japanese-learning friends told me about:</p>
<p>1. Firefox extension for displaying furigana: rubysupport_en.xpi</p>
<p>2. Browser (based on IE) for reading Asahi shinbun including furigana: WebUDSetup (unfortunately needs computer setup as Japanese)</p>
<p>3. Editors for writing Japanese (including dictionary): jwpce (from <a href="http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html" rel="nofollow">http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html</a>) and wakan (from wakan.manga.cz)</p>
<p>4. Places for listening to Japanese news: <a href="http://podcast.yomiuri.co.jp/" rel="nofollow">http://podcast.yomiuri.co.jp/</a> and <a href="rtsp://stream.nhk.or.jp/rj/on_demand/rm/japanese.rm" rel="nofollow">rtsp://stream.nhk.or.jp/rj/on_demand/rm/japanese.rm</a> (downloadable using FlashGet)</p>
<p>Best wishes from Germany
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

