<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #166 - Text Message Turmoil I</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 16:44:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Brian</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-518986</link>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 11:25:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-518986</guid>
					<description>Is there a way to send text messages using " or the circle superscripts? Examples - が or ぱ. Which keys do I press on my Japanese cell phone?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is there a way to send text messages using &#8221; or the circle superscripts? Examples - が or ぱ. Which keys do I press on my Japanese cell phone?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311861</link>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 09:05:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311861</guid>
					<description>that's fine too, but you'd probably only say 携帯メール to make the distinction between your cellphone mail address and computer address.  since both are "e-mail," there's really no difference other than the device you used to send/receive it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that&#8217;s fine too, but you&#8217;d probably only say 携帯メール to make the distinction between your cellphone mail address and computer address.  since both are &#8220;e-mail,&#8221; there&#8217;s really no difference other than the device you used to send/receive it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jr</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311857</link>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 08:50:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311857</guid>
					<description>... or 携帯メール ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; or 携帯メール ?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311840</link>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 07:18:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311840</guid>
					<description>they don't have text messages in japan.  cellphones send/receive e-mail.

so you'd just say メール  :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>they don&#8217;t have text messages in japan.  cellphones send/receive e-mail.</p>
<p>so you&#8217;d just say メール   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jr</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311623</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 11:41:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-311623</guid>
					<description>How do you say "text message" in Japanese?
Just guessing:
メッセージ ?
テキスト ?
Or is there a more correct and specific word?
J.R.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How do you say &#8220;text message&#8221; in Japanese?<br />
Just guessing:<br />
メッセージ ?<br />
テキスト ?<br />
Or is there a more correct and specific word?<br />
J.R.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: thericerocket26</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-289774</link>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 08:07:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-289774</guid>
					<description>Hi there, long time listener first time poster. Just wanted to say this site has been really helpful in my Japanese learning experience. Anyways, in this lesson Peter says that in English we say "How did you get caught" and in Japanese they say "why did you get caught" as in "何でばれたの？” It's an interesting confusion since i had a similar problem before in my Japanese class. When i was asked "何で仕事へ行きますか？” i answered with "お金が欲しいんですから” to which the teacher bursted in laughter. What she want to ask was how i go to work to which the answer should have been "電車で仕事へ行きます”　So "何で" i guess in formal Japanese is more like "how" rather than "why." For "why" it is more correct to use "どうして" is what i got out of it. But i understand the confusion since the two people in the conversation are friends and are using casual Japanese. anyways....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there, long time listener first time poster. Just wanted to say this site has been really helpful in my Japanese learning experience. Anyways, in this lesson Peter says that in English we say &#8220;How did you get caught&#8221; and in Japanese they say &#8220;why did you get caught&#8221; as in &#8220;何でばれたの？” It&#8217;s an interesting confusion since i had a similar problem before in my Japanese class. When i was asked &#8220;何で仕事へ行きますか？” i answered with &#8220;お金が欲しいんですから” to which the teacher bursted in laughter. What she want to ask was how i go to work to which the answer should have been &#8220;電車で仕事へ行きます”　So &#8220;何で&#8221; i guess in formal Japanese is more like &#8220;how&#8221; rather than &#8220;why.&#8221; For &#8220;why&#8221; it is more correct to use &#8220;どうして&#8221; is what i got out of it. But i understand the confusion since the two people in the conversation are friends and are using casual Japanese. anyways&#8230;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: lulu_chan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-131386</link>
		<pubDate>Mon, 14 May 2007 17:54:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-131386</guid>
					<description>host club...interesting..hmmm...:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>host club&#8230;interesting..hmmm&#8230; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sinead</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-130904</link>
		<pubDate>Sun, 13 May 2007 14:25:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-130904</guid>
					<description>I am wondering the difference between みたい in this lesson and そう　in lower intermediate lesson 3 Looks Like. Could you provide more explaination on this?

Thanks a lot!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am wondering the difference between みたい in this lesson and そう　in lower intermediate lesson 3 Looks Like. Could you provide more explaination on this?</p>
<p>Thanks a lot!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Laura</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-127514</link>
		<pubDate>Fri, 04 May 2007 22:24:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-127514</guid>
					<description>Wow, I remember back in the beginning when Peter thought even keiba was too adult for the lessons. We've come so far!

I'd like to vote to continue this lesson next time.

My friend who started learning Japanese before me was shocked at how advanced the grammar is in this lesson. It was very satisfying =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, I remember back in the beginning when Peter thought even keiba was too adult for the lessons. We&#8217;ve come so far!</p>
<p>I&#8217;d like to vote to continue this lesson next time.</p>
<p>My friend who started learning Japanese before me was shocked at how advanced the grammar is in this lesson. It was very satisfying =)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: デボン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126996</link>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 02:01:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126996</guid>
					<description>もちろんだね！:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>もちろんだね！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: João Paulo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126995</link>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 02:00:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126995</guid>
					<description>Jordi-san

I've had problems with iPod not with iTunes. I mean, the lesson stops in the middle when I listen to that in my iPod, but it goes to the end in my iTunes. I don't know what is going on, whether it is my iPod or not, but let's see.

This lesson was really surprising. Cheating??? What a terrible girl.

Let's see what happens next.

Mata!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jordi-san</p>
<p>I&#8217;ve had problems with iPod not with iTunes. I mean, the lesson stops in the middle when I listen to that in my iPod, but it goes to the end in my iTunes. I don&#8217;t know what is going on, whether it is my iPod or not, but let&#8217;s see.</p>
<p>This lesson was really surprising. Cheating??? What a terrible girl.</p>
<p>Let&#8217;s see what happens next.</p>
<p>Mata!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126991</link>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 00:48:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126991</guid>
					<description>you're more than welcome. :mrgreen:
but it doesn't have to be followed by a particle.  as you probably know, that よ is just for emphasis.  :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>you&#8217;re more than welcome.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
but it doesn&#8217;t have to be followed by a particle.  as you probably know, that よ is just for emphasis.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: デボン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126959</link>
		<pubDate>Tue, 01 May 2007 21:43:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126959</guid>
					<description>i guess he mentions the feminine :oops: but doesn't say it's usually followed by sentence final particles!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i guess he mentions the feminine  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />  but doesn&#8217;t say it&#8217;s usually followed by sentence final particles!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: デボン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126957</link>
		<pubDate>Tue, 01 May 2007 21:38:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126957</guid>
					<description>なるほど！:grin:　I always use ので in the middle of sentences to explain myself but never connected that のだ would be the same at the end of a sentence!  I guess I always assumed they would use から instead.  Although now that I think about it perhaps のだ(and it's gender specific versions) may be more popular.  In any case, I'll be using the feminine version. 私は女性なのよ！


I found a good explanation of it (under "The 「の」 particle as explanation") at this website (although he doesn't discuss the feminine version):

http://www.guidetojapanese.org/particles3.html#part4

MarkyStar君～どもうありがとうございます！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>なるほど！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> 　I always use ので in the middle of sentences to explain myself but never connected that のだ would be the same at the end of a sentence!  I guess I always assumed they would use から instead.  Although now that I think about it perhaps のだ(and it&#8217;s gender specific versions) may be more popular.  In any case, I&#8217;ll be using the feminine version. 私は女性なのよ！</p>
<p>I found a good explanation of it (under &#8220;The 「の」 particle as explanation&#8221;) at this website (although he doesn&#8217;t discuss the feminine version):</p>
<p><a href="http://www.guidetojapanese.org/particles3.html#part4" rel="nofollow">http://www.guidetojapanese.org/particles3.html#part4</a></p>
<p>MarkyStar君～どもうありがとうございます！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: markystar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126889</link>
		<pubDate>Tue, 01 May 2007 16:12:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/05/01/beginner-lesson-166-text-message-turmoil-i/#comment-126889</guid>
					<description>i guess that wasn't the short answer i promised, huh?
anyways, if this point is confusing for the rest of you,  let us know!

we're doing this for you! :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i guess that wasn&#8217;t the short answer i promised, huh?<br />
anyways, if this point is confusing for the rest of you,  let us know!</p>
<p>we&#8217;re doing this for you!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

