About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Monday, April 16th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
23 Responses to “Newbie Lesson #20 - Are You Too Late?”
Monday at 6:30 pm
Aaah, nostalgic. Now I’ve been with jpod in about a year so I remember when I really tried to keep up with all the past lessons. It was spring and sunny outside but I sat inside in the dark and listened to jpod. The memories
It feels good to listen to these easy lessons so that you feel that you make any progress and understand it all. Good job! Ps. The site has a lot of layout bugs now. Maybe you are in the middle of some editing though.
Monday at 9:34 pm
Oooh… The site went really nice now when I finished the comment
Otsukaresama deshita
Monday at 9:46 pm
Mina-san,
If you have trouble signing in, just hold down Control key as you push Refresh to see this beautiful new page!
Monday at 10:18 pm
Liz21-san…
Arigatou gozaimasu! The Ctrl + Refresh really worked!!!
JZ-san, I love Newbie lessons, they sometimes seem a bit easy, but as a Beginner I can still learn a lot from them.
“Nan-ji made” with no verb such as “open”, “close” or sth similar was new for me. It’s amazing the way things can be implied and/or shortened in Japanese. With a single word you can say so much!!!
Sometimes in my own language you say so much and people still don’t get your point… how can the Japanese understand each other with so little being said???
Sore dewa…
Monday at 11:06 pm
皆さんおはようございます
I’ve been listening to JPod for about a year or so, and I’ve caught up with all the lessons, but I like listening to the Newbie series
I have a question though, when Peterさん is talking about introducing people that you know, for example 友達の内山幸子です can you use the pattern for people above you, such as teachers etc.?
ありがとうございます
-Jordi
Monday at 11:11 pm
The usage of ‘no’ in “Musume no takahashi Tomoko” is new to me, although I hear alot of “somebody(often male) no baka!” in animation.
btw, the new layout is quite Japanese characteristic, not bad.
Tuesday at 1:05 am
Jordiさん &Nanakaさん、
it’s great how much formal japanese appears at JapanesePod101.com that never appears in text books、huh?
but as for your question…
when you introduce 身内 you can do like Peter’s example.
but for your superior you have to attach -さん or -様 or -title to be polite, so try this:
こちらは私の先生の山田太郎先生です。
This is my teacher, Mr. Taro Yamada.
or an extreme example:
拙者の上様の徳川慶喜様でござります。
This is my liege lord, Iemitsu Tokugawa.
OK, well, no one would have introduced the Shogun in such mundane way, but if they had to follow today’s manners, I suppose they’d do it like that.
Tuesday at 1:08 am
gotta love 山田太郎
let’s give it up for the ubiquitous John Doe of Japan♪
Tuesday at 3:37 am
Finally Peter-san is back!!! BTW, we don’t get any lesson on Saturdays????
Love the new banner, something different eh?
Tuesday at 5:43 am
I wonder if the geisha in the new layout is anyone from the staff. If so, please do let us know who she is.
Tuesday at 9:42 am
ピータ先生!久しぶり!新しいデザインを作りに行っただろ!
Tuesday at 10:56 am
Peter-san,
I agree with Vicky-san! It sure is nice to hear your wonderfully enthusiastic voice again! And, Sakura-san! Yay, Sakura!!! Great to hear your voice!
Tuesday at 3:49 pm
I bet that the photos are bought from a firm and not made exlusively for jpod. Unfortunately
But I could be wrong.
Tuesday at 5:16 pm
No lesson on Saturdays, no news either… What (or where) are the news?: roll:
Nice layout.
Wednesday at 11:12 am
おひさしぶり 桜さんとPeterさん。Happy to hear you both!
あの。。。。彼女が図書館にいますか?WOW. いい子供ですね。
I could not imagine my parents calling me during college and finding out what i was up to. uh oh….>.
Wednesday at 11:13 am
p.s. nice layout too.
Monday at 1:31 pm
in the PDF, for the first line it says ( 電話を掛ける音)
I was just wondering do most people say 電話をする、or 電話を掛ける?
and also will people use the verb 呼ぶ。 like 呼ばないで! ?
Tuesday at 10:51 am
Don -san
We use both 電話をする and 電話をかける for “to make a phone call”.
The verb 呼ぶ is never used for “to call” in a sense of telephone call.
Wednesday at 9:42 am
Nanaka-san,
I’ve often heard ‘no’ used in Anime the way you do! I’m still a newbie, but here is my take on it. If I got it wrong, I’m sure I will be corrected.
‘no’ is often used to specify/clarify something about the word/phrase it preceeds; like:
Tomodachi no Lain -> My friend Lain.
Neko no Taro -> Taro the cat.
So, “X no baka!” (in your example) means something like:
“X, you idiot!”
Or,
“X, the idiot!”
As opposed to “X ga baka da (desu)!” -> “X is an idiot!”
Wednesday at 9:47 am
^^ Err, I meant “…about the word/phrase it comes after,” of course.
Gomen ne!
Wednesday at 9:57 am
Arrg! I meant “precedes” after all! LOL. Like:
Tomodachi no Lain -> Lain (-> extra info -> my friend).
I gotta stop answering these things in the middle of the night! (It’s 2 AM here). Gomen nasai, with cherries on top!
Wednesday at 4:28 pm
i was puzzled by the extreme inference there.the word open wasn’t said in the sentence,i was like “what?!”.that and the politeness levels means you gotta remember twice as many words,sure works your brain hard.the way he spoke of Tomoko to the librarian was also confusing
Tuesday at 2:53 am
わかった、
何、教えて。
もしもし。高橋ですが、娘の高橋智子はそちらにいますか。
高橋様どうも、今晩は。智子ちゃんはいます。
良かった。図書館は何時までですか。
じゅういち時までです。
有り難うございます。
また明日ね。
Leave a Reply