Comments on: Beginner Lesson #160 - Office Mistakes http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Tue, 02 Dec 2008 08:27:24 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: lulu_chan http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-117819 Sun, 08 Apr 2007 15:28:10 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-117819 in scotland they use an electric tea kettle tha shuts off when it boils. SO, all my family here in the US have electric tea kettles. It's a staple in all our homes. It's great for instant soup too. My sister does have the japanese version, which she uses for more formal or party occasions, so that there is hot water stored in there, for whenever someone may need it. You can get electric kettles here now in the states, pretty cheaply. but, i remember being younger, we would bring an the british electric kettle over to the US and use an electric converter, seeing there was no kettle about. Glad to see America has it now. ^___^ in scotland they use an electric tea kettle tha shuts off when it boils. SO, all my family here in the US have electric tea kettles. It’s a staple in all our homes. It’s great for instant soup too. My sister does have the japanese version, which she uses for more formal or party occasions, so that there is hot water stored in there, for whenever someone may need it.

You can get electric kettles here now in the states, pretty cheaply. but, i remember being younger, we would bring an the british electric kettle over to the US and use an electric converter, seeing there was no kettle about. Glad to see America has it now. ^___^

]]>
by: Mayuko http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-109161 Sat, 24 Mar 2007 12:09:36 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-109161 dmr214-san, thank you for the question. I think "事務所-jimusho" is used for a relatively small office that does a specific work. If you want to be more general, "会社-kaisha" is more common for office. I hope it's helpful! dmr214-san, thank you for the question.

I think “事務所-jimusho” is used for a relatively small office that does a specific work. If you want to be more general, “会社-kaisha” is more common for office.

I hope it’s helpful!

]]>
by: Laura http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-108618 Fri, 23 Mar 2007 18:02:42 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-108618 All the places I've worked for in the US have had water coolers. They have a blue tap for cold water and a red one for hot water to make coffee and noodles. I guess the hot water gets heated as it makes its way to the red tap, since there isn't a tank of hot water attached to the machine. All the places I’ve worked for in the US have had water coolers. They have a blue tap for cold water and a red one for hot water to make coffee and noodles. I guess the hot water gets heated as it makes its way to the red tap, since there isn’t a tank of hot water attached to the machine.

]]>
by: dmr214 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-108045 Fri, 23 Mar 2007 02:22:25 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-108045 Is 事務所 a common word used by people in Japan for office? Is 事務所 a common word used by people in Japan for office?

]]>
by: mikuji http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107588 Thu, 22 Mar 2007 13:57:52 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107588 Peterさん はい、私の事務所で電気温水器があります。 コーヒやおちゃなどを入れにです。 Japanesepod101の事務所では? ミクジ Peterさん

はい、私の事務所で電気温水器があります。
コーヒやおちゃなどを入れにです。

Japanesepod101の事務所では?

ミクジ

]]>
by: JockZon (JZ) http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107536 Thu, 22 Mar 2007 12:48:43 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107536 Mina-san, as Sölvi said, it's also common in Sweden to have a "vattenkokare" - "water boiler". I have never used the microwave for heating water :shock: Mina-san, as Sölvi said, it’s also common in Sweden to have a “vattenkokare” - “water boiler”. I have never used the microwave for heating water :shock:

]]>
by: Driftwood http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107365 Thu, 22 Mar 2007 06:04:59 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107365 dmr214, Thanks very much! ありがとうございます。 I think JPOD101 has a very nice community! As a salryman in Tokyo, I very much respect your thoughts. お元気で行ってください。 dmr214,
Thanks very much! ありがとうございます。

I think JPOD101 has a very nice community!

As a salryman in Tokyo, I very much respect your thoughts.

お元気で行ってください。

]]>
by: Driftwood http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107364 Thu, 22 Mar 2007 06:02:48 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107364 dmr214 dmr214

]]>
by: dmr214 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107317 Thu, 22 Mar 2007 02:56:33 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107317 Driftwood, The missing word is いる. The sample sentence that Peter used is "Last night, I saw you running down the street." Well they kind of omitted the street part but the key point here to remember is that the final verb shows the tense of the sentence. So in this case they are saying (The action that another took ) "Running (down the street)" - 走っている の (the time it happened) "Last Night" - 昨日の夜 (what you did) "Saw" - 見た 昨日の夜、 なつこさんが走っているのを見たよ! They used きみbut that is a very informal way of saying you. I would recommend as a beginner to stay away from ever using any form of YOU. If you aren't sure, just use the persons name. People even use their name when talking about themselves in Japanese. Also I noticed people in the form here use peoples Kanji names. In Japan when writing emails to people, unless you are 100% sure of the Kanji characters in a persons name most people simply use the Kana as a way to avoid an unpleasant rudeness.. Then again I'm just a salary man so these rules probably don't apply outside my lifestyle in Tokyo. Driftwood,
The missing word is いる. The sample sentence that Peter used is “Last night, I saw you running down the street.” Well they kind of omitted the street part but the key point here to remember is that the final verb shows the tense of the sentence. So in this case they are saying
(The action that another took )
“Running (down the street)” - 走っている の

(the time it happened)
“Last Night” - 昨日の夜

(what you did)
“Saw” - 見た

昨日の夜、 なつこさんが走っているのを見たよ!

They used きみbut that is a very informal way of saying you. I would recommend as a beginner to stay away from ever using any form of YOU. If you aren’t sure, just use the persons name. People even use their name when talking about themselves in Japanese.

Also I noticed people in the form here use peoples Kanji names. In Japan when writing emails to people, unless you are 100% sure of the Kanji characters in a persons name most people simply use the Kana as a way to avoid an unpleasant rudeness..

Then again I’m just a salary man so these rules probably don’t apply outside my lifestyle in Tokyo.

]]>
by: Driftwood http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107302 Thu, 22 Mar 2007 02:05:37 +0000 http://www.japanesepod101.com/2007/03/20/beginner-lesson-160-office-mistakes/#comment-107302 Maxiewawa, ありがとう ございますre: 夏子せんせいの名前。 じゃまた。 Maxiewawa,

ありがとう ございますre: 夏子せんせいの名前。

じゃまた。

]]>