<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson #13 - I&#8217;m Starving!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 15:35:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Motoko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-618349</link>
		<pubDate>Thu, 05 Apr 2012 07:23:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-618349</guid>
					<description>Gabrielさん
はい、いいですね！
Actually the correct spelling is ちょうだい.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gabrielさん<br />
はい、いいですね！<br />
Actually the correct spelling is ちょうだい. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Gabriel</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-618263</link>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2012 23:44:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-618263</guid>
					<description>鉛筆をください。

Please give me the pencil(formal)

鉛筆ちょだい。


Please give me the pencil(informal)

Is that correct?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>鉛筆をください。</p>
<p>Please give me the pencil(formal)</p>
<p>鉛筆ちょだい。</p>
<p>Please give me the pencil(informal)</p>
<p>Is that correct?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-611268</link>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 06:08:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-611268</guid>
					<description>There is no Review file for this lesson.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is no Review file for this lesson.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: サラ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-609824</link>
		<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 04:10:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-609824</guid>
					<description>I have seen that phrase "I'm hungry" written a few different ways, and I'm a little confused about when to use which one, and what the differences are?

1. お腹がすいています。
2. お腹がすきました。（also used in the Absolute Beginner series as "お腹がすきましたか”：Are you hungry?)

So is there a "more correct" scenario to use each, or are the interchangeable?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have seen that phrase &#8220;I&#8217;m hungry&#8221; written a few different ways, and I&#8217;m a little confused about when to use which one, and what the differences are?</p>
<p>1. お腹がすいています。<br />
2. お腹がすきました。（also used in the Absolute Beginner series as &#8220;お腹がすきましたか”：Are you hungry?)</p>
<p>So is there a &#8220;more correct&#8221; scenario to use each, or are the interchangeable?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-609114</link>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 03:41:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-609114</guid>
					<description>kaitlyn-san,
While I agree that なんだよ sounds masculine, and なによ is feminine (it would be なに instead of なん here), I think both men and women can say おいしいクッキーだね and it sounds fine. おいしいクッキーね also works, but it sounds especially feminine.
I hope this helps! Sorry if it is confusing..:oops:

bill45-san,
Is the audio working now, by any chance? I think that may have been due to a temporary server error. Please let us know if you are still having trouble :)

Pam-san,
If you would like to add words to your wordbank that aren't in the lessons, you can search for them using our Word Dictionary with Audio here:
http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/dictionary

Just click on any entry to automatically add it to your wordbank :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kaitlyn-san,<br />
While I agree that なんだよ sounds masculine, and なによ is feminine (it would be なに instead of なん here), I think both men and women can say おいしいクッキーだね and it sounds fine. おいしいクッキーね also works, but it sounds especially feminine.<br />
I hope this helps! Sorry if it is confusing.. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>bill45-san,<br />
Is the audio working now, by any chance? I think that may have been due to a temporary server error. Please let us know if you are still having trouble <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Pam-san,<br />
If you would like to add words to your wordbank that aren&#8217;t in the lessons, you can search for them using our Word Dictionary with Audio here:<br />
<a href="http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/dictionary" rel="nofollow">http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/dictionary</a></p>
<p>Just click on any entry to automatically add it to your wordbank <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Pam Mortenson</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-609051</link>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 03:11:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-609051</guid>
					<description>I want to add the word Okaerinasai to my word bank.  It is not on the vocabulary list.  How can I add it?  Is there a way to add words that I have need to learn that are not in your classes?

Pam</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I want to add the word Okaerinasai to my word bank.  It is not on the vocabulary list.  How can I add it?  Is there a way to add words that I have need to learn that are not in your classes?</p>
<p>Pam
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: bill45</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-605234</link>
		<pubDate>Wed, 22 Jun 2011 09:23:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-605234</guid>
					<description>This lesson is listed as lasting about 16 minutes.   I can get only 2 and a half minutes of soundtrack before the lesson stops,  Can you fix it?.  Thanks Bill45</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This lesson is listed as lasting about 16 minutes.   I can get only 2 and a half minutes of soundtrack before the lesson stops,  Can you fix it?.  Thanks Bill45
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: kaitlyn</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-605179</link>
		<pubDate>Sat, 18 Jun 2011 04:30:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-605179</guid>
					<description>This is what i dont understand, the son said ワア〜おいしい！
 おいしいクッキーだね. so in a previous lesson it said that da was something a man said. it said なんだよ? so if a girl/woman were to say that would she take off the da and it would be なんよ? and in this lesson would it be (if it was a girl)ワア〜おいしい！
 おいしいクッキーね?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is what i dont understand, the son said ワア〜おいしい！<br />
 おいしいクッキーだね. so in a previous lesson it said that da was something a man said. it said なんだよ? so if a girl/woman were to say that would she take off the da and it would be なんよ? and in this lesson would it be (if it was a girl)ワア〜おいしい！<br />
 おいしいクッキーね?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-604427</link>
		<pubDate>Sat, 16 Apr 2011 17:51:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-604427</guid>
					<description>ただいま、おがりなさい。私のお腹が空いた。お腹がぺこぺこ。このくきはどうぞ。美味しいだよ。
もう一つちょたい。まずいよこのくきい。やっばりますいです。にんいくあじだから。

有り難う

まだね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ただいま、おがりなさい。私のお腹が空いた。お腹がぺこぺこ。このくきはどうぞ。美味しいだよ。<br />
もう一つちょたい。まずいよこのくきい。やっばりますいです。にんいくあじだから。</p>
<p>有り難う</p>
<p>まだね。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jim</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-604343</link>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 00:34:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-604343</guid>
					<description>The lessons are out of srquence skipping lesson 5</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The lessons are out of srquence skipping lesson 5
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Uncle-Jay</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-604327</link>
		<pubDate>Sat, 09 Apr 2011 19:55:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-604327</guid>
					<description>That bonus track was very funny!  The humor really makes this lesson impressionable.  One thing though:  how does "hanakusa" become "hanakuso"?  are they just different forms of the same word?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That bonus track was very funny!  The humor really makes this lesson impressionable.  One thing though:  how does &#8220;hanakusa&#8221; become &#8220;hanakuso&#8221;?  are they just different forms of the same word?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kat</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-584289</link>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 01:49:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-584289</guid>
					<description>danameaさん：　'onaka ga suku' is the present tense, and would be used in Japanese to describe a general occurrence: for example, 運動をすると、おなかがすく (When you exercise, you get hungry). The past tense, and the one we introduce in this lesson, of おなかがすいた, literally means 'my stomach has become empty', and is the one used to mean 'I'm hungry' as an interjection. I hope that helps!  

Angry Katieさん：Aah, I was wondering why your Japanese was so good - because you lived in Japan! (I'm sure that's not the only reason why, but it helps, as I'm sure you'll agree :D). Do you mind me asking where you lived exactly? 

ちょうだい is a really useful word, and I use it with my friends too! Another use you may have heard while you were living here is in very polite situations: ちょうだいいたします　or ちょうだいします, which basically mean 'I (humbly) receive'. Shop assistants/waiters/people working in restaurants etc. will often say this either when announcing the total of your bill or when actually taking your money: １万円をちょうだいいたします.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>danameaさん：　&#8217;onaka ga suku&#8217; is the present tense, and would be used in Japanese to describe a general occurrence: for example, 運動をすると、おなかがすく (When you exercise, you get hungry). The past tense, and the one we introduce in this lesson, of おなかがすいた, literally means &#8216;my stomach has become empty&#8217;, and is the one used to mean &#8216;I&#8217;m hungry&#8217; as an interjection. I hope that helps!  </p>
<p>Angry Katieさん：Aah, I was wondering why your Japanese was so good - because you lived in Japan! (I&#8217;m sure that&#8217;s not the only reason why, but it helps, as I&#8217;m sure you&#8217;ll agree <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> ). Do you mind me asking where you lived exactly? </p>
<p>ちょうだい is a really useful word, and I use it with my friends too! Another use you may have heard while you were living here is in very polite situations: ちょうだいいたします　or ちょうだいします, which basically mean &#8216;I (humbly) receive&#8217;. Shop assistants/waiters/people working in restaurants etc. will often say this either when announcing the total of your bill or when actually taking your money: １万円をちょうだいいたします.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Angry Katie</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-584201</link>
		<pubDate>Sun, 17 Oct 2010 15:48:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-584201</guid>
					<description>When I lived in Japan, my boyfriend and I often used ”ちょうだい”　when asking each other for things.  If we were playing videogames he'd say "コントローラちょうだい”.  We'd use it to ask to borrow pens, have a sip of one another's tea, etc.  My neighbor used it when playing with her dog.  If she wanted the dog to give her the toy it was playing with, she would put her hand out and say "ちょうだい”.  Any other good examples?  
　</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I lived in Japan, my boyfriend and I often used ”ちょうだい”　when asking each other for things.  If we were playing videogames he&#8217;d say &#8220;コントローラちょうだい”.  We&#8217;d use it to ask to borrow pens, have a sip of one another&#8217;s tea, etc.  My neighbor used it when playing with her dog.  If she wanted the dog to give her the toy it was playing with, she would put her hand out and say &#8220;ちょうだい”.  Any other good examples?<br />
　
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: danamea</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-584043</link>
		<pubDate>Sat, 16 Oct 2010 11:26:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-584043</guid>
					<description>what is the difference between onaka ga suku and おなかがすいた?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what is the difference between onaka ga suku and おなかがすいた?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-567710</link>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 00:02:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/03/12/newbie-lesson-13-im-starving/#comment-567710</guid>
					<description>Mikeさん,
I took a listen to the part you mentioned, and it does sound like he is saying "n". But after listening to it again, I'm pretty sure what he's actually saying is "end" - "hold the end there". So not "oishi", but "oishii". :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mikeさん,<br />
I took a listen to the part you mentioned, and it does sound like he is saying &#8220;n&#8221;. But after listening to it again, I&#8217;m pretty sure what he&#8217;s actually saying is &#8220;end&#8221; - &#8220;hold the end there&#8221;. So not &#8220;oishi&#8221;, but &#8220;oishii&#8221;.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

