This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





March 5th, 2007 | help Need help?

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Some of us love to sleep in the winter! Today’s lesson features two characters who are no exception! On the contrary, they would rather keep sleeping than get up for a quick bite to eat (although one of them did consider it). Tune in to find out what’s going on, and then stop by JapanesePod101.com to leave us a post!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Review | Play | Popup
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Take, Ushijima | Hosts:
Category: Newbie Lessons |
Grammar: , | Politeness Level: ,
Share This


This entry was posted on Monday, March 5th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

14 Responses to “Newbie Lesson #12 - Still Winter”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san,

Did you see that surprise coming? :wink:

Yoroshiku onegai shimasu!

avatar Enrico says:

In one of the past lessons you taght me that usually the speech of the animal ends with a particular particle, i.e. ワン for dogs. Could you tell me what’s the right one for bears please?

avatar Jordi says:

私もんえむいです! :shock:  でも私はまで日本語 習いました :lol:

avatar Alan says:

毎朝起きりながら「今何月ですか」って。

avatar Peter says:

Enrico-san, that’s a tough one! Nathan, other staff and I spent the day researching this, but we came up empty! However, we’re still looking into, so stay tuned.

Jordi-san、毎度ありがとうございます!私もねむいです。 :wink:

Alan-san,  :wink: .

avatar ミシェル says:

Enrico-san, I did a little digging too, and though it’s not “official” or anything, I did find a Japanese blog referring to a bear’s “鳴き声” as ガオーッ ガオーッ….

avatar Enrico says:

どうも有難うございます ミシェルさん

avatar Mayumi says:

I have joined the JapanesePod team recently. Nice to join this community. :smile:

Enrico-san,

The other day I found in a cartoon that my son was reading and a dragon’s speech was written as “きょうはさむいドラ。”. “ドラ” comes from “ドラゴン”. Because the bear’s 鳴き声 is not cute, I think that “クマ” can be used at the end of the speech of bears. But, we can’t see often the speech of bears like this. ブー for pigs, ニャー for cats, モー for cows are more common.

avatar marky star says:

I wanna follow up Mayumiさん’s comment about the ending particle. Nozomiさん (maybe you remember her from the Aomori-ben lesson last week) often finishes her sentences with にゃ~ん like a cat.

for example,
今日は忙しいにゃ~ん!
today is busy!
超寒いにゃ~ん!
it’s really cold!

:mrgreen:

avatar lulu_chan says:

brrrr! i can’t wait for the spring weather to come! ^____^

avatar Katie says:

こんばんわ!This is the perfect “last lesson for the night”! I loved the vocab, the voice acting- it sounded really authentic!! :D I could even see the bears in my head. LOL

I would like to say Thanks for all your hard work in Japanese… でも、ねむりです!*fuwaaa* I can’t remember it! u.u

Each lesson continues to get better and better! ども ありがとございます! :kokoro:

avatar Nancy says:

Wonderful lesson, as always :) Quick question (and please forgive my awful Romaji!):

During the actual, full-speed dialog, I can make out each syllable in “Onaka ga suite kimashita”. I can even say it! ( What an accomplishment :eek: ) However, during the slow dialog and ensuing conversation, it sounds distinctly like “Onaka ga shkimashita”.

Is this a matter of convenience – an example of language being shortened because it just takes too long to say? Any guidance will be appreciated :)

avatar JapanesePod101.com says:

hmmmm…
i just listened to it, and actually, that’s a mistake in the slow version. :oops:
o-naka ga suite kimashita = i’m getting hungry
o-naka ga sukimashita = i’m hungry

she followed the script in the fast reading but i guess she ad libbed the slow part :roll:

both are grammatically correct, but 2 different phrases. so your listening comprehension is pretty darn good! :dogeza:

avatar MathieuGPL says:

“Su-i-ta” is how i figured it would have been pronounced. Thanks for covering that question Nancy, it was really confusing me.

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: