This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! You’re counting in Japanese is coming along wonderfully! Good job! You’re definitely ready to go a little higher.

In this newbie Japanese lesson, learn to count from 20 all the way to 100! You’ll learn about the simple Japanese pattern that makes counting easy, and it’s all broken down into an easy-to-read reference chart. Don’t stress about counting in Japanese; it’s all here, and it’s surprisingly simple!

Function: , | Topic: , | Politeness Level:


This entry was posted on Monday, February 5th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

29 Responses to “Newbie Lesson #9 - How High Can You Go?”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, Does anybody have their calculator out yet? :wink: Yoroshiku onegai shimasu!

avatar
bakaneko says:

Wow, what an improvement kiyoshi-san is achieving with each lesson?! 今度はきよしさんが先生を訂正した。 頑張ってきよし!

avatar
Alain says:

Sorry but, since learning center 2 is here, there is almost every day a problem with the upload of ipod files.

To day, there is nothing in the soundfile, and the notes are those of yesterday’s Miki’s blog.

Perhaps you have to change something in your upload system?

avatar
nanaka says:

J-pod no mina san,
I am just really interested in that 9 X 9 multiplication table. Could someome post it with the romaji (for proper pronunciation) please?

Yoroshiku onegaishimasu.

avatar
Eran says:

Alain-san,

Apologies for the frustrating issues with the iPod files since the launch of the new learning center. We are fully aware of the problem and are working to resolve them as fast as we can. The files for this lesson should now work properly. Thanks for your patience as we work through this issue.

- Eran

avatar
Liz21 says:

JPOD Team:
Just to say: I like the larger kanji in the Learning Center (on the flashcards, etc.) It’s hard enough learning kanji and if they are small, forget it! :twisted:

avatar
Barbara says:

Maybe someone knows this one…I am curious about the difference in the pronounciation of the number ju between Fujimoto-sensei and Megumi-san. Is this difference local accent related or is this the difference of pronounciation Pita-san was refering to? Megumi-san has a unique accent anyway it seems to me.

Jpod team-
I like the repetition of the dialogue at the end of the lesson. It is a good reinforcement, or review, of all that just went through my head.

avatar
Alan says:

So we now have:
hiku = substract; tasu = add; kakeru = multiply
Division next week? :grin:
先生は罰点しましたね。来週きよしくんは先生を成りますか。 :lol:

avatar
nanaka says:

A question about question mark.

I thought that Japanese Language does not have question mark in their writing system, however we have quite a bit of questions marks in the PDFs, can anyone give some explanation please?

Sorry if this has already been discussed before.

Yoroshiku onegaishimasu.

avatar
Alan says:

nanakaさん,
I believe the question mark has sneaked in for questions that rely on rising intonation rather than end with a ‘ka’. This often happens when the question is implied. e.g. ‘resutaran wa?’ = ‘resutaran wa doku desu ka.’ or maybe ‘resutaran wa doku ni arimasu ka.’

I suspect that these kind of short forms are usually only for conversation & hence normally you wouldn’t need the ‘?’ in writing. The podcast scripts obviously have to cover informal conversation.

avatar
nanaka says:

Alanさん、
I think I know what you mean, I just wonder, will question marks appear in ,say, original Japanese novels? Surely not all the convesation are done in a formal way.

avatar
Abrassart says:

Very good newbie leçon, interresting even for those who are not really newbie. :wink:

like Peter-san says: didn’t know the word kakeru before… :roll:

avatar
Daniel Beck says:

nanakaさん、

You are right about the question mark not being a part of formal Japanese writing. However, you see it a lot in more casual situations like email and manga. And with novels, Japanese artists like to break rules for the sake of breaking rules, so I think it will depend largely on the author.

An example of authors “breaking” rules is that they like to use 漢字 (kanji) in ways not approve by the government for newspapers and official documents.

Now, I’m not an expert. The above is simply my understanding of how it works. If someone knows better, they can chime in.

avatar
nekogakusei says:

Hi minasan !

I just have joined Jpod101 and it’s really a great web site, congratulations to the whole team.

One remark by the way, when you look at the kanji close up you can’t know the stroke’s order, is it available somewhere on the website ? Else think about it as a possible improvement (…so yes there are possible improvements ;-) !)

Thanks for all and see you soon !

avatar
mikuji says:

JPOD team,

I have been waiting for a ‘division’ lesson- any chance? does one use 分る the same as かける?

Also would like more maths simply because there are a lot of statistics in Jaanese newpapers and news so why not learn our 何何分通り? Maths is always a difficult thing to handle in another language so we really need to practice..

mikuji

avatar
Pat says:

What does it mean in the review track when it says “do your best, Yuki’s way - Ganbatte kudasei”? This is never explained.

avatar
markystar says:

it’s not explained cuz it’s a bit of an inside joke, not really good japanese - just having a bit of fun in the studio. if you stick around the site a bit longer, you’ll come across this grammar point a lot.

in extremely informal guy’s style japanese an “-ai” ending gets changed to “-ee.”

tsumetai (cold to the touch) becomes tsumetee.
tabetai (want to ear) become tabetee.

this is really rough, informal japanese so it only happens with casual language. kudasai is a really polite word, so to change it to kudasee is just a joke. so, it’s nothing you need to practice, but if you ever meet yuki or me, you can use it! lolol. also, some of the other long time listeners know this joke and use it in the forum and comments. :lol:

avatar
Ryan says:

I’m downloading all the lessons to put on my iPod but when I try to download lesson #9 and #10 all I get is a 369 Byte file… How can I download the lesson for iTunes?

avatar
JKid says:

Ryan-san,
I am not an ITunes expert (I only just started using it the other day) so this may seem like a really silly thing for me to say but have you subscribed to the JPOD101 iTunes feed? If you have try deleting the incomplete files from the folder in to which the downloaded and then get iTunes to re-download them file by file through right-clicking or right click on the feed itself in the iTunes podcast section and select ‘Update’ that should re-download the incomplete files for use within iTunes.

If you have not subscribed to the iTunes feed. See: http://www.japanesepod101.com/downloads/

Subscribing to the iTunes feed will be sure to speed things up. :)

avatar
Jakkii says:

Is there a lesson on division?

avatar
JKid says:

Jakkii-san,
Not at this point in time from what I can see. Perhaps you might like to make a post in the “Lesson Suggestions” forum?

avatar
Salivia Baker says:

Why aren’t there the numbers in the lesson vocabulary in the learning center? I want to text myself with the flash cards but since thy’re not there I cannot add them to the list :(

avatar
Mayumi says:

Salivia Baker-san,

We have the list of numbers in the lesson PDF, so we didn’t list them in the vocab list. :dogeza:

avatar
Salivia Baker says:

I know. I am just so greedy. I want them in the pdf and the learning center ;)
But I did add them through the dictionary so I can cope *g*

avatar
Ran says:

Very interesting lesson, I liked it :mrgreen: !
One question, In the beginning of the conversation, I didn’t got what the sensei せんせい said :sad: ! what was the word ?
Can anybody just clarify this for me ?
Thank you in advance :oops:

Minasan, Ganbarimasho !
みなさん がんばりましょう !

ありがとうございます :smile:

avatar
王凱 says:

皆さん、今日は掛け算です、清さん、問題を言ってください。六かけるななは。四十二です。いいえ、失礼しました。

未だね

avatar
Rumy says:

Sensei, could you please tell me what is the difference between kudasai and onegaishimasu? In what case do we use those two expressions?

avatar
Ryan says:

boku wa kakezan no mondai ga daisuki desu.

Arigatou gozaimasu!

(feel free to critique my grammar)

avatar
Motoko says:

Rumy-san,
You can use both of them when you request something.
ex) “Water, please.”
O-mizu, kudasai.
O-mizu, onegaishimasu.
Kudasai can also follow to verb te-forma but onegaishimasu usually follows noun and adjectives.
ex) Oshiete kudasai. “Please tell me.”
Yukkuri onegaishimasu. “(Speak) Slowly please.”
Please check out Newbie Season4 #14 as well, which explain kudasai v. onegaishimasu :grin:

Ryan-san,
ii desu ne! Good :wink:

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: