<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Lower Intermediate #10 - Lottery II</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 15:04:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: KV</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-583841</link>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 04:28:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-583841</guid>
					<description>The lesson notes lite has a typo. Take says "sou nan desu ka" but the text, at least in the kana section, says "sou desu ka". Not a big deal, just thought I'd say something.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The lesson notes lite has a typo. Take says &#8220;sou nan desu ka&#8221; but the text, at least in the kana section, says &#8220;sou desu ka&#8221;. Not a big deal, just thought I&#8217;d say something.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Arthur</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-403094</link>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 16:00:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-403094</guid>
					<description>hey :)

 this tokoro usage is like in the Russian language, i'm lucky i speak it easier for me to understand this, when its related to time.

 Arthur :nihon:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p> this tokoro usage is like in the Russian language, i&#8217;m lucky i speak it easier for me to understand this, when its related to time.</p>
<p> Arthur  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Arthur</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-402746</link>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 00:57:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-402746</guid>
					<description>　

　Hey  :) the lesson is old but i just started :))) never too late huh :P
　
 i have some questions, whoever can help me out, i'll appreciate it :))   is the auxiliary ppanashi has only negative usage? 
　-i'm having hard time understanding the usage.

 can i say "彼　は　彼女　に　振られた　ので　酒　を　飲みっぱなし　だ”
 did i say it right?
 
 and another question :) is this auxiliary considered polite or there is a substitution for it as a polite version? 

 hai, thank you :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>　</p>
<p>　Hey  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  the lesson is old but i just started <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )) never too late huh <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /><br />
　<br />
 i have some questions, whoever can help me out, i&#8217;ll appreciate it <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )   is the auxiliary ppanashi has only negative usage?<br />
　-i&#8217;m having hard time understanding the usage.</p>
<p> can i say &#8220;彼　は　彼女　に　振られた　ので　酒　を　飲みっぱなし　だ”<br />
 did i say it right?</p>
<p> and another question <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  is this auxiliary considered polite or there is a substitution for it as a polite version? </p>
<p> hai, thank you <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sasquatchua</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-342155</link>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 15:42:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-342155</guid>
					<description>Tryllid,

Depends on your scenario, but the most likely situation I can think of would be if someone is thanking you, you can say 如何致しまして - dou itashimashite, which literally translates to "what did I do?" implying "it was nothing" or "don't mention it".

I'm not sure merely waving your hand would do it... you could also say "iie iie", which would imply "no need to thank me".

Sasquatchua</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tryllid,</p>
<p>Depends on your scenario, but the most likely situation I can think of would be if someone is thanking you, you can say 如何致しまして - dou itashimashite, which literally translates to &#8220;what did I do?&#8221; implying &#8220;it was nothing&#8221; or &#8220;don&#8217;t mention it&#8221;.</p>
<p>I&#8217;m not sure merely waving your hand would do it&#8230; you could also say &#8220;iie iie&#8221;, which would imply &#8220;no need to thank me&#8221;.</p>
<p>Sasquatchua
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: tryllid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-342113</link>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 13:49:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-342113</guid>
					<description>Ohayoo Gozaimasu

Unrelated question...
How do you say 'forget about it' in Japanese to someone apologizing?  Or is there such a thing - do you just say nothing?  Or do you wave your hand?  

Arigato Gozaimasu

Tryllid</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ohayoo Gozaimasu</p>
<p>Unrelated question&#8230;<br />
How do you say &#8216;forget about it&#8217; in Japanese to someone apologizing?  Or is there such a thing - do you just say nothing?  Or do you wave your hand?  </p>
<p>Arigato Gozaimasu</p>
<p>Tryllid
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hugo C</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-55160</link>
		<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 06:57:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-55160</guid>
					<description>サインディさん、

はい、ほんとうにありがとう、サインディさん。ほとんど毎日JP101を聞くけど、俺はまだ初心者ですよ。ですから、ここに練習したいです。じゃあ、よく間違えますよね！お願い、正してください！

よろしくお願いします！

-Hugo:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>サインディさん、</p>
<p>はい、ほんとうにありがとう、サインディさん。ほとんど毎日JP101を聞くけど、俺はまだ初心者ですよ。ですから、ここに練習したいです。じゃあ、よく間違えますよね！お願い、正してください！</p>
<p>よろしくお願いします！</p>
<p>-Hugo <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: サインディ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-53760</link>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 23:16:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-53760</guid>
					<description>Hugo-san!:wink:

Welcome to JP101! sure keep it up! we want to hear more from you and all JP101 listeners. :cool::mrgreen:S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hugo-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Welcome to JP101! sure keep it up! we want to hear more from you and all JP101 listeners.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hugo C</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-53621</link>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 19:45:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-53621</guid>
					<description>Yes, Yuka-san, I think all of us would appreciate a little help in translation.  There are some things that a dictionary just can't tell us.  A big welcome!

And of course, everyone else has been very helpful also.  I'm still fairly new here, but you guys are gonna hear from me more and more!

-Hugo:cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, Yuka-san, I think all of us would appreciate a little help in translation.  There are some things that a dictionary just can&#8217;t tell us.  A big welcome!</p>
<p>And of course, everyone else has been very helpful also.  I&#8217;m still fairly new here, but you guys are gonna hear from me more and more!</p>
<p>-Hugo <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yuka</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-52759</link>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 02:32:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-52759</guid>
					<description>In my opinion,
I think both are pretty much the same.
So, there is no problem using either way in the dialogue.

But If you'd still like to see the difference between the two, I would say like this:

"aa soo desu ka? " is usually used as an affirmative acknowledge. You could put it "Oh, ok." or "I see."

"aa soo nan desuka? " sounds like more casual and you might be able to add your surprise or wonder more effectively. In English, "Oh, is that right? ( I didn't know that.)" "Oh, is that so? ( it's new to me.)"

This is what I think, so I recommend you ask for a second opinion about this matter. :-)
I'm Japanese but not all Japanese are an expert in Japanese language, u know. :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In my opinion,<br />
I think both are pretty much the same.<br />
So, there is no problem using either way in the dialogue.</p>
<p>But If you&#8217;d still like to see the difference between the two, I would say like this:</p>
<p>&#8220;aa soo desu ka? &#8221; is usually used as an affirmative acknowledge. You could put it &#8220;Oh, ok.&#8221; or &#8220;I see.&#8221;</p>
<p>&#8220;aa soo nan desuka? &#8221; sounds like more casual and you might be able to add your surprise or wonder more effectively. In English, &#8220;Oh, is that right? ( I didn&#8217;t know that.)&#8221; &#8220;Oh, is that so? ( it&#8217;s new to me.)&#8221;</p>
<p>This is what I think, so I recommend you ask for a second opinion about this matter. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;m Japanese but not all Japanese are an expert in Japanese language, u know. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Michael D. Cassidy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-52168</link>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 14:12:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-52168</guid>
					<description>In the dialoue the PDF in the ROMANJI has:

aa soo desu ka?

which should be:

aa soo nan desu ka?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the dialoue the PDF in the ROMANJI has:</p>
<p>aa soo desu ka?</p>
<p>which should be:</p>
<p>aa soo nan desu ka?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-51545</link>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 23:32:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-51545</guid>
					<description>Yuka-san!:wink:

Your welcome aboard this ride call JP101!:cool::mrgreen: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yuka-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Your welcome aboard this ride call JP101! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: John C. Briggs</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-49573</link>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 01:40:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-49573</guid>
					<description>Yuka,  Thank you for your help. ジョン</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yuka,  Thank you for your help. ジョン
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yuka</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-49566</link>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 01:15:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-49566</guid>
					<description>ジョンさん、Sindyさん、
I just came back here to express my gratitude for the friendly welcome, and I'm glad to know that my translation wasn't totally useless.:grin:
I'd like to say thank you to both of you for those encouraging words. 
こちらこそどうもありがとうございます。:razz:

ではまた。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ジョンさん、Sindyさん、<br />
I just came back here to express my gratitude for the friendly welcome, and I&#8217;m glad to know that my translation wasn&#8217;t totally useless. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;d like to say thank you to both of you for those encouraging words.<br />
こちらこそどうもありがとうございます。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>ではまた。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-48724</link>
		<pubDate>Tue, 30 Jan 2007 04:37:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-48724</guid>
					<description>Yuka-san!:wink:

Welcome to the site!:wink: 

We need your translation and your English sound great so don't say its poor ok!:cool::mrgreen: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yuka-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Welcome to the site! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>We need your translation and your English sound great so don&#8217;t say its poor ok! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: John C. Briggs</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-48093</link>
		<pubDate>Mon, 29 Jan 2007 13:13:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/25/lower-intermediate-10-lottery-ii/#comment-48093</guid>
					<description>Yukaさん,
   Thank you very much for the information.  Also, many of us do need the translation.
ありがとう
ジョン</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yukaさん,<br />
   Thank you very much for the information.  Also, many of us do need the translation.<br />
ありがとう<br />
ジョン
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

