Learn Japanese with JapanesePod101.com! Part three of our Skype conversation between Yamaguchi-san and Watanabe-sensei is here. Today, Yamaguchi-san introduces a tomodachi (friend), Jenny-san, to Watanabe-sensei. Jenny-san has some trouble understanding Watanabe-sensei, though. Tune in to find out how she handles the situation! After listening, stop by JapanesePod101.com and be sure to leave us a post!

This entry was posted on Monday, January 15th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san,
Today’s location is 赤坂・あかさか・Akasaka - hello to all of our listeners in Akasaka, Tokyo!
Yoroshiku onegai shimasu!
赤坂? So, you’ve run out of places and are greeting yourselves?
Alanさん,
I think I speak for everyone when I say “Huh”?
John
Alanさん、
Maybe if you record yourself saying those place names and send in the file, they can just edit it in for you.
ジョンさん、長い名前は面白いですね。
Danielさん, Maybe I can manage without after all
JP101 crew and listeners
Happy Martin Luther King birthday (holiday) ![]()
If should have a brown face like the green face!
Chigusa-san I’m also a Jenny-san too very outgoing and communicative (sociable)!
Hello Akasaka Tokyo, I like this newbie lessons because I learn alot from them!
S_R_C
I recently found out I’d be taking a trip to Japan this summer!!
I’m very, very excited! To prepare, I’ve been re-downloading beginner lessons and survival lessons to take with me (I’m only staying a week)…I’ve been listening to podcasts a year old or more! What a walk down (the Japanese) memory lane! And per Chigusa-san’s reccommendation, I’m planning a day for Harajuku and another for Shibuya! I know the lessons will help me out a lot, and I’m very excited! I know every survival phrase and beginner lesson will help, so みんなさん、ありがとうございます!
It’s hard to know what to write in response to Newbie-level lessons x_x… but in case anyone’s interested, here are some Akasaka-related links in English.
http://www.jref.com/practical/akasaka.shtml
http://tokyopocketguide.com/area-akasaka.html
And a few in Japanese.
http://www.tokyometro.jp/rosen/eki/akasaka/
http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/1/akasaka/
TokyoQ’s 2001-02 Tokyo Guide (1-88065-54-X) reports: “Akasaka at night is as glittery as the Ginza. Its main drag, paved with colored tiles, is trawled by highly-polished limousines taking masters of industry to their assignations in expensive ryotei restaurants. Between 6 and 7 o’clock, dozens of dazzling hostesses dressed in Dior or kimono make their way on foot from the Akasaka Mitsuke subway station to those same destinations, a voyeur’s treat. In the basement of the Suntory Building, rich wine connoisseurs store their cases of Chateau d’Yquem.”
Lonely Planet Tokyo (1-74059-450-9) notes: “Akasaka is still one of Tokyo’s centers of both explicit and exclusive power. With the Diet just a few minutes’ walk away in the Nagatachou area, it’s not surprising that Akasaka fills with bureaucrats and politicians at the end of the day.”
[…] Newbie Lesson #4 is the last part of the Skype 「スカイプ」 conversation that began in Newbie #2 and continued in Newbie #3. This time the student introduces a classmate from the United States that tries to speak Japanese to the professor, with rather mixed results. […]
Kenny-san,
I am able to hear the lesson over here… Please let me know if the problem persists. Are you having trouble with other lessons as well?
Eran
”絶好調です!”
大好き!What a great alternative to “げんきです!”
I told one of my students I’d teach it to him tomorrow. (: By the way, is that the correct kanji for “zekkouchou desu”? ありがとうございます!
Hi! I’m quite new to Japanese, this is my 3rd day. And I think it’s great ![]()
I was looking at the kanji for “school”, 学校, and the pronunciation in kana, がっこう, and I couldn’t understand why the second kana was a つ(tsu).. how does that fit in? Why not く(ku) for example?
it’s a 小さい「つ」 “small tsu.” and it usually represents a doubling of the follow consonant sound.
学校 → がっこう (not がつこう) (gakkou)
so there is a brief pause between が and こう and that’s what the 小さい「つ」represents.
hope this helps!
I see the size difference now
Thanks.
That’s good to know. I noticed the pause, and was perplexed by it, and the single K, but now it all makes sense
Category: Newbie Lessons |
Grammar: simple sentences | Topic: descriptions | Politeness Level: Polite
Share This