Learn Japanese with JapanesePod101.com! Tada ima! We’re back! Finally there is some form of human life in the studio and offices of JapanesePod101.com. Today Sakura and Peter bring you some tales from the long vacation, in addition to some news. Headlining this addition of JapanesePod101.com news is our new affiliate program. So be sure to tune in.
This entry was posted on Saturday, January 6th, 2007 at 6:30 pm and is filed under News. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, 只今「tada ima」!Apologies for the long absence, but we’re finally back! Well, at least some of us are, and the rest of the team will be back soon.
In regards to the affiliate program, we’ll be releasing it this week. Yoroshiku onegai shimasu!
We’re looking foward to another great year together.
おかえりなさい!Welcome back!
“We’re looking foward to another great year together.”
こちらこそ!Me, too!
みなさん あけました おめでと ございます
Hi this is my first post. I just want to say what an amazing job you guys do I have been listening for a few weeks now trying to catch up and am hooked! Its the best entertainment on the net and its educational too!
I have a quick question I’m not sure where to post it so here we go. One of my Japanese friends has just got engaged, how can I say “congratulations on your engagement”? I am guessing its (something) おめでと ございます? And what are the Kanji? I am worried about translating it wrongly, i don’t want to say “congratulations you are on the phone!”
Thanks for your help
Nick
Hi folks and welcome back!
Thanks for promising to fix the glitches! I am lost without the English translation on the blog! Which obviously means I need to learn more! Lol!
Nick-san,
This is what I heard recently: konyaku o omedetto gozaimasu. I am sure the experts will be here soon to help you out.
Gambatte everyone
>Nick-san, はじめまして。
In answer to your question I’d say–
ご婚約[こんやく}おめでとうございます。
or less formally
婚約[こんやく}おめでとう。
>jPod-san!
Did I miss the promised headline in this cast?
がんばって
JP101 crew and listeners!
Welcome back after a long absence we miss you all very much!
Its good to know that everything is going back to normal has usual, I miss the lessons!
I also want to welcome the new staff that would join JP101 への歓迎及び私達を結合する為の感謝!
Finally I already have a link of JP101 and the new itunes logo in my website along time ago (Click my name to see it)
so I think I deserve the 25% off. Now what I’m going to do is to find out if my friends have click on it and have subscribe!
S_R_C
If anyone’s interested in more information about the night buses 深夜バス (and I guess more Japanese practice) here’s the jp.wikipedia page on the topic: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B7%B1%E5%A4%9C%E3%83%90%E3%82%B9
And also a photo that someone posted on a Japanese weblog–shows the interior of a night bus: http://mitsuzawa.net/pics/20050820/13.jpg
Additionally, here’s the jp.wikipedia link to mirarashi dango みたらし団子: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%82%89%E3%81%97%E5%9B%A3%E5%AD%90
There are recipes (with photos) at these two pages if you want to try making them yourself ^_^ (this is, of course, no substitute for actually going to Japan and getting first-hand experience!): http://www.ecorient.co.jp/hmp/mm/024/index.html and http://www.suksuk.net/learning/recipe/l031227.html
notes:
白玉粉 and 上新粉 are both types of rice flour
片栗粉 (かたくりこ) is potato starch
砂糖 (さとう) is sugar
醤油 (しょうゆ) is soy sauce
– For in-depth info. on the differences between the two types of flour (for more advanced Japanese students), check out this yahoo.co.jp bulletin board post: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?queId=9221594 (someone provides an answer to the question 「上新粉」と「だんご粉」と「白玉粉」は何か成分などが違うんですか?それとも同じですか・・・?)
ミシェルさん、
Wow, thanks for all that!
You should work for JP101!
Glad to hear you had a good holiday Peter. Did you visit Matsumoto Castle? I’m looking forward to the new year’s lessons.
Good luck Fujimoto-sensei in trying to keep the team in order. 愛の鞭だと思います。頑張って。
Hey, Peter!
I’m glad you enjoyed my tips about Nagoya!!
It’s such a thrill for me to hear you say that!! You can’t imagine . . . .
Liz-san, it was even a bigger thrill for me to have some inside knowledge without really knowing the place!
Alan-san, of course!
Absolutely beautiful! We have some pictures, and hopefully we’ll be able to get them up soon.
Daniel-san, excellent suggestion!
ミシェルさん、I would like to second that motion! Are you interested?
Sindy-san, package has been received.
Chris-san, yep! And we’d like to try to keep adding more!
Belton-san, 毎度ありがとう!Promised headline…
Doraemon-san, everything should be in order. Apologies for the delay.
Nick-san, thank you for listening and for posting! Please keep them coming. In reference to your question:
I asked a few of my friends, and they said おめでとう or おめでとうございます。But these were some close friends and the topic was already established. I would say it depends on how the conversation goes. If you are first to congratulate go with Belton-san’s recommendation. But is she beats you to the punch and says I got engaged, then I would go with おめでとう or おめでとうございます。depending on how close you are, etc.
Suzume-san, ありがとうございます!今年も宜しくお願いします!
Peter-san
Thank You for telling me again, I already receive a reply from JP101!
To JP101 Crew:
Please don’t feel bad because I didn’t sent you anything!
![]()
I would sent all something too later on because I must thank you all for everything you have done for us to learn Japanese. I really appreciated very much this wonderul year of your existant and for this seven months since I came here.
Lets make 2007 another great year too!
S_R_C
Peterさん、
JP101のみんなさんが大変頑張っているので、ぜひ私は手助けする興味があるけど、時間や能力もあるか分からないんです。Eメールを送ってくれませんか?[m]
Peter-san you too are joining Vicky-san glasses of hurt listeners club(
)
You guys get offend very easy ummmmm, we must be strong has a turtle shell!
S_R_C
Category: News |
Share This