<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Audio Blog #19 - New Year&#8217;s Firsts</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 14:46:49 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Miki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-42391</link>
		<pubDate>Tue, 16 Jan 2007 03:10:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-42391</guid>
					<description>＞lulu-chanさん
役にたててうれしいです:grin:
がんばってください:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>＞lulu-chanさん<br />
役にたててうれしいです <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
がんばってください <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Lulu-chan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40718</link>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 16:36:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40718</guid>
					<description>Mikki-さん、
ありがとございます。＾＿＿＿＾
私はがんばったね。　
I will strive to get better everyday. Your blog helps with retention, reading and comprehension. ^_____^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mikki-さん、<br />
ありがとございます。＾＿＿＿＾<br />
私はがんばったね。　<br />
I will strive to get better everyday. Your blog helps with retention, reading and comprehension. ^_____^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Miki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40627</link>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 08:53:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40627</guid>
					<description>＞マートさん
質問ありがとうございました。
一つ目の質問ですが英語で説明するのがとても難しいです:cry:
英語の力不足でごめんなさい。

二つ目ですが、“みなさんにとって良い年になりますように”ですね？
”ように”ここでは"I wish"の意味で使っています。
なので”私はみなさんにとって良い年になるように願っています”と同じ意味です:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>＞マートさん<br />
質問ありがとうございました。<br />
一つ目の質問ですが英語で説明するのがとても難しいです <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' /><br />
英語の力不足でごめんなさい。</p>
<p>二つ目ですが、“みなさんにとって良い年になりますように”ですね？<br />
”ように”ここでは&#8221;I wish&#8221;の意味で使っています。<br />
なので”私はみなさんにとって良い年になるように願っています”と同じ意味です <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Miki</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40595</link>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 05:34:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40595</guid>
					<description>:grin:みなさん、今年もよろしくお願いします:grin:

＞doraemonさん
すいません。今後気をつけます:cry::grin:
I'm sorry for being late.

＞マーヴィン:grin:
明けましておめでとう！大吉すごいね、今年はいいことがいっぱいあるでしょう:mrgreen:
私も宝くじを１枚だけ買ったけどはずれだった:lol::sad:

＞Michael D. Cassidyさん
遅くなってごめんなさい。今後気をつけます:sad::smile:
I'm sorry for being late.

＞Liz21さん
ごめんなさい、今後気をつけます:sad::smile:
I'm sorry for being late.

＞aceさん
私も小さい頃、神戸に住んでいました。生田神宮に行ったことがあるかもしれないです:mrgreen:
福袋は何が入っているか書いてあっても好みものかはわかりませんよ:cool:でも、何が入っているか楽しむのにはいいかもしれませんね:smile:
まだ福袋を売っているお店はたくさんありますよ。もし欲しければ行ってみてください:wink:

＞Lulu-chanさん
はじめまして:grin:
蒸すかし方→難しい方（むずかしいほう）ですね:grin:

楽しいのが一番です！ありがとう:lol:
これからもよろしくおねがいします:wink:


＞Sindyさん
Thank you for your gift and letter:grin:I received today:grin:
That's very nice:mrgreen:Thank you!
Sindyにとって新しい年が良い年になりますように！:wink:

私は髪を切って黒く染めたから変わったかもしれません:grin:

＞マートさん
明けましておめでとう！

白いブラウスを買いました。あと、白いくつも買いました:grin:
アップしますね:grin:
お父さんに叱られてしまったんですか:roll:unnn...
何をしたんですか？？:mrgreen:

災厄→最悪　です:wink:

＞annie さん
「大吉→中吉→小吉→吉→末吉→凶→大凶」です。
The best is 大吉:mrgreen::grin:
I don't know more bad ones than good ones:roll:I had never heard ...:roll:

＞MinJung さん
明けましておめでとうございます:grin:
年末に一年をふり返ることはいいことですね！
一年間にあったことを考えていると、一年間がとても早かったように思います。

福袋は透明で中が見えるものもあります。透明だったらいくつか手に入れてから選ぶのがいいです:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> みなさん、今年もよろしくお願いします <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞doraemonさん<br />
すいません。今後気をつけます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;m sorry for being late.</p>
<p>＞マーヴィン <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
明けましておめでとう！大吉すごいね、今年はいいことがいっぱいあるでしょう <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
私も宝くじを１枚だけ買ったけどはずれだった <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞Michael D. Cassidyさん<br />
遅くなってごめんなさい。今後気をつけます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;m sorry for being late.</p>
<p>＞Liz21さん<br />
ごめんなさい、今後気をつけます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;m sorry for being late.</p>
<p>＞aceさん<br />
私も小さい頃、神戸に住んでいました。生田神宮に行ったことがあるかもしれないです <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
福袋は何が入っているか書いてあっても好みものかはわかりませんよ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> でも、何が入っているか楽しむのにはいいかもしれませんね <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /><br />
まだ福袋を売っているお店はたくさんありますよ。もし欲しければ行ってみてください <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞Lulu-chanさん<br />
はじめまして <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
蒸すかし方→難しい方（むずかしいほう）ですね <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>楽しいのが一番です！ありがとう <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /><br />
これからもよろしくおねがいします <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞Sindyさん<br />
Thank you for your gift and letter <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> I received today <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
That&#8217;s very nice <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> Thank you!<br />
Sindyにとって新しい年が良い年になりますように！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>私は髪を切って黒く染めたから変わったかもしれません <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞マートさん<br />
明けましておめでとう！</p>
<p>白いブラウスを買いました。あと、白いくつも買いました <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
アップしますね <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
お父さんに叱られてしまったんですか <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> unnn&#8230;<br />
何をしたんですか？？ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>災厄→最悪　です <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞annie さん<br />
「大吉→中吉→小吉→吉→末吉→凶→大凶」です。<br />
The best is 大吉 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
I don&#8217;t know more bad ones than good ones <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> I had never heard &#8230; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞MinJung さん<br />
明けましておめでとうございます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
年末に一年をふり返ることはいいことですね！<br />
一年間にあったことを考えていると、一年間がとても早かったように思います。</p>
<p>福袋は透明で中が見えるものもあります。透明だったらいくつか手に入れてから選ぶのがいいです <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40560</link>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 00:51:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40560</guid>
					<description>Your Welcome Aboard Forever Lulu-Chan-san!:wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your Welcome Aboard Forever Lulu-Chan-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Lulu-chan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40365</link>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 00:12:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40365</guid>
					<description>mina-san--

ARIGATO!!!!! Thank you so very much for all your help with sorting out my rikaichan problem. I ended up downloading Firefox and really like it much better than the popjisyo. com site. 

I am actually enjoying firefox. nice change from IE. though, My bro-in-law (microsoft exec) would probably sway me from using it. 

thanks sooo much everyone!! this is such a supportive and friendly community! みなさんはさいこう！！:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mina-san&#8211;</p>
<p>ARIGATO!!!!! Thank you so very much for all your help with sorting out my rikaichan problem. I ended up downloading Firefox and really like it much better than the popjisyo. com site. </p>
<p>I am actually enjoying firefox. nice change from IE. though, My bro-in-law (microsoft exec) would probably sway me from using it. </p>
<p>thanks sooo much everyone!! this is such a supportive and friendly community! みなさんはさいこう！！ <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40294</link>
		<pubDate>Sun, 07 Jan 2007 16:13:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40294</guid>
					<description>Mina-san, 申し訳ございませんでした。Sincerest apologies! The translation has been added to the learning center.
Apologies again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, 申し訳ございませんでした。Sincerest apologies! The translation has been added to the learning center.<br />
Apologies again.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40094</link>
		<pubDate>Sat, 06 Jan 2007 20:13:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40094</guid>
					<description>Miki-san I'm just want to clarify the song I didn't knew from  last week blog, remember:???::mrgreen:

The band was call Ace Of Base and the song name is "Is a Beautiful life":cool:
Great song too! This band was from the 90's but broke up because of personal problems with one member of the band so they no longer exist just in our memories! ahhhhhh:sad::eek: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miki-san I&#8217;m just want to clarify the song I didn&#8217;t knew from  last week blog, remember:???: <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The band was call Ace Of Base and the song name is &#8220;Is a Beautiful life&#8221; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /><br />
Great song too! This band was from the 90&#8217;s but broke up because of personal problems with one member of the band so they no longer exist just in our memories! ahhhhhh <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':eek:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: MinJung</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40078</link>
		<pubDate>Sat, 06 Jan 2007 17:29:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-40078</guid>
					<description>皆さん明けましておめでとう！

私は元旦の前に（たいてい１２月３１日に）、一年間あったいろんなことを日記に書きます。その後、新しい年の計画とか願いも書きます。

美樹さん、「中吉」を引いたこと本当によかったですね！だから２００７年は確かに良い年になると思いますよ。

ところで、福袋のことは先日 JapanesePop Holiday Specialでも聞きましたけど、面白いことですね。前には聞いたことがありませんでした。日本の特別なことではないかと思います。袋の中身が見えないのでなにも知らないことが少しは楽しいかもしれませんね。私も年末とか正月に日本に旅行することがあったら、一度だけくらい買いたいです。

２００７年、私は日本語の勉強もうちょっと頑張ります。
今年もよろしくお願いします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>皆さん明けましておめでとう！</p>
<p>私は元旦の前に（たいてい１２月３１日に）、一年間あったいろんなことを日記に書きます。その後、新しい年の計画とか願いも書きます。</p>
<p>美樹さん、「中吉」を引いたこと本当によかったですね！だから２００７年は確かに良い年になると思いますよ。</p>
<p>ところで、福袋のことは先日 JapanesePop Holiday Specialでも聞きましたけど、面白いことですね。前には聞いたことがありませんでした。日本の特別なことではないかと思います。袋の中身が見えないのでなにも知らないことが少しは楽しいかもしれませんね。私も年末とか正月に日本に旅行することがあったら、一度だけくらい買いたいです。</p>
<p>２００７年、私は日本語の勉強もうちょっと頑張ります。<br />
今年もよろしくお願いします。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Moritz</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39863</link>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 14:04:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39863</guid>
					<description>Daniel-san,

of course the Rikai website is only for the browser-callenged who cannot use Rikaichan. It was very useful for me when I started two years ago. Honestly, I didn't even see that there was anything else on the page, I was so focussed on the Kanji-tool. Now that you mention it ... :???:

A plus   Maurice

P.S. This message is best viewed with a computer and a monitor. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel-san,</p>
<p>of course the Rikai website is only for the browser-callenged who cannot use Rikaichan. It was very useful for me when I started two years ago. Honestly, I didn&#8217;t even see that there was anything else on the page, I was so focussed on the Kanji-tool. Now that you mention it &#8230; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>A plus   Maurice</p>
<p>P.S. This message is best viewed with a computer and a monitor.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel Beck</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39860</link>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 13:51:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39860</guid>
					<description>Moritzさん、

Do you find it works as well? I think having to cut and paste means that it is not. Plus, I don't care for the fact that the developer sees the top level of the site for his tool as a place to sound off his politics. :roll:

I'm sticking with rikaichan. :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moritzさん、</p>
<p>Do you find it works as well? I think having to cut and paste means that it is not. Plus, I don&#8217;t care for the fact that the developer sees the top level of the site for his tool as a place to sound off his politics.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I&#8217;m sticking with rikaichan.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: annie</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39845</link>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 11:57:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39845</guid>
					<description>美樹さん、

Do you know how many of each おみくじ there are? （i.e. what percent is 大吉, etc?)

A friend told me that there are more bad ones than good ones, but I don't know if it's true.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>美樹さん、</p>
<p>Do you know how many of each おみくじ there are? （i.e. what percent is 大吉, etc?)</p>
<p>A friend told me that there are more bad ones than good ones, but I don&#8217;t know if it&#8217;s true.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Moritz</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39844</link>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 11:53:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39844</guid>
					<description>Here's another alternative. Works just as nice as Rikaichan but using copy-paste (probably its ancestor). Just don't forget to switch off Rikaichan when using it in firefox :wink:

http://www.rikai.com/perl/Home.pl

よろしくお願いします

森津より</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s another alternative. Works just as nice as Rikaichan but using copy-paste (probably its ancestor). Just don&#8217;t forget to switch off Rikaichan when using it in firefox  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://www.rikai.com/perl/Home.pl" rel="nofollow">http://www.rikai.com/perl/Home.pl</a></p>
<p>よろしくお願いします</p>
<p>森津より
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jim</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39732</link>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 21:02:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39732</guid>
					<description>If anyone is interested I'm working on a translation. :mrgreen:

http://pqpqpqpq.com/lessons/viewtopic.php?p=3#3

Jim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If anyone is interested I&#8217;m working on a translation.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://pqpqpqpq.com/lessons/viewtopic.php?p=3#3" rel="nofollow">http://pqpqpqpq.com/lessons/viewtopic.php?p=3#3</a></p>
<p>Jim
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ミシェル</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39525</link>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 01:44:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2007/01/02/audio-blog-19-new-years-firsts/#comment-39525</guid>
					<description>Lulu-san,

If you can't use rikai-chan, http://www.popjisyo.com is another alternative.  Paste a url or a block of Japanese text into the form, and then when the page reloads, mouseover unknown kanji for pop-up English definitions.  

I don't think its Japanese-English dictionary is as good as rikai-chan's, but it's approximately the same idea, and it generally works for most browsers (on a PC at least).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lulu-san,</p>
<p>If you can&#8217;t use rikai-chan, <a href="http://www.popjisyo.com" rel="nofollow">http://www.popjisyo.com</a> is another alternative.  Paste a url or a block of Japanese text into the form, and then when the page reloads, mouseover unknown kanji for pop-up English definitions.  </p>
<p>I don&#8217;t think its Japanese-English dictionary is as good as rikai-chan&#8217;s, but it&#8217;s approximately the same idea, and it generally works for most browsers (on a PC at least).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

