Comments on: Intermediate Lesson #37 - My Tokyo Traveblogue - Day 2 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Tue, 07 Oct 2008 15:13:37 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: azavorin http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-307343 Sun, 01 Jun 2008 13:35:22 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-307343 Мастер с большим опытом работы предлагает наращивание ресниц. Наращенные ресницы не доставляют дискомфорт , не боятся влаги, температуры, т.к. используются качественный материал. Глаза выглядят выразительными, а ресницы естественными за счет того, что каждая ресничка наращивается к основанию Вашей ресничке. Процедура по наращиванию ресниц длится от 1 до 1,5 часов (КАЧЕСТВЕННО). Обслуживание на дому – 300 гр. Запись по тел. 8(067)600-42-75 Светлана Мастер с большим опытом работы предлагает наращивание ресниц. Наращенные ресницы не доставляют дискомфорт , не боятся влаги, температуры, т.к. используются качественный материал. Глаза выглядят выразительными, а ресницы естественными за счет того, что каждая ресничка наращивается к основанию Вашей ресничке. Процедура по наращиванию ресниц длится от 1 до 1,5 часов (КАЧЕСТВЕННО). Обслуживание на дому – 300 гр.
Запись по тел. 8(067)600-42-75 Светлана

]]>
by: Jason http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25691 Mon, 27 Nov 2006 18:28:26 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25691 <blockquote>Why do you end the sentence with ‘to’? It happens a lot, in this lesson and the intermediate lesson before.</blockquote> Here, it's actually short for [negative verb]といけない. This is a common and much more informal version of the 〜なくてはいけない construction for expressing obligation.

Why do you end the sentence with ‘to’? It happens a lot, in this lesson and the intermediate lesson before.

Here, it’s actually short for [negative verb]といけない. This is a common and much more informal version of the 〜なくてはいけない construction for expressing obligation.

]]>
by: Peter http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25654 Mon, 27 Nov 2006 14:50:44 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25654 Bob-san, as always thanks for the help! Yes, this is a very good construction. I think we could have explained it a bit better, as when asking for permission to be allowed to do something the potential of itadaku, itadakeru, is used, and this construction is more common. But this structure is something that we'll definitely be going over again.:grin: Yoroshiku onegai shimasu! Bob-san, as always thanks for the help! Yes, this is a very good construction. I think we could have explained it a bit better, as when asking for permission to be allowed to do something the potential of itadaku, itadakeru, is used, and this construction is more common. But this structure is something that we’ll definitely be going over again. :grin: Yoroshiku onegai shimasu!

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25591 Mon, 27 Nov 2006 09:55:04 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25591 Hey Bob, thanks for your help! Now off I go, to... :mrgreen: Hey Bob, thanks for your help!
Now off I go, to… :mrgreen:

]]>
by: Bob1 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25588 Mon, 27 Nov 2006 09:35:46 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25588 Today's grammar point is exactly the sort of Instruction I am looking for. I am very weak on these sort of keigo constructions, but they are very important to know in the workaday world! Today’s grammar point is exactly the sort of Instruction I am looking for. I am very weak on these sort of keigo constructions, but they are very important to know in the workaday world!

]]>
by: Bob1 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25584 Mon, 27 Nov 2006 08:45:52 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25584 Maxiewawa, Ending a sentence with "to" makes it an eliptical expression, that is, the end of the thought is implied rather that explicitly stated. So the structure here is "I don't go to the hotel and . . .", or in more natural English, "If I don't go to the hotel . . . (I'll have to carry all my luggage around with me while I'm out apartment hunting). As has been introduced before, "to" introduces a consequence that can be expected to flow naturally from the preceding condition. Such an elliptical expression would be common in expressions when talking to oneself (as used in this instance), or if used when talking to others, the elipsis might be used to refer to a consequence so obvious that stating it explicitly would insult the listener's intelligence. Japanese subscribe to the ideal of "Ichi--juu", which itself is eliptical for "Hear one thing, understand ten things". Therefore, stating the obvious is often considered obnoxious and rude. The listener has to work very hard, and Japanese often repeat requests to make sure that they have understood correctly. Maxiewawa,

Ending a sentence with “to” makes it an eliptical expression, that is, the end of the thought is implied rather that explicitly stated. So the structure here is “I don’t go to the hotel and . . .”, or in more natural English, “If I don’t go to the hotel . . . (I’ll have to carry all my luggage around with me while I’m out apartment hunting). As has been introduced before, “to” introduces a consequence that can be expected to flow naturally from the preceding condition. Such an elliptical expression would be common in expressions when talking to oneself (as used in this instance), or if used when talking to others, the elipsis might be used to refer to a consequence so obvious that stating it explicitly would insult the listener’s intelligence.

Japanese subscribe to the ideal of “Ichi–juu”, which itself is eliptical for “Hear one thing, understand ten things”. Therefore, stating the obvious is often considered obnoxious and rude. The listener has to work very hard, and Japanese often repeat requests to make sure that they have understood correctly.

]]>
by: Alain http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25107 Sat, 25 Nov 2006 07:51:35 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-25107 Engrish like モーニングサービス. If we remember of the good old time, I remember when the morning service was free! You only paid the price of a normal kohi, and you got toasts, egg and jam free. Times are changing. Engrish like モーニングサービス.
If we remember of the good old time, I remember when the morning service was free!
You only paid the price of a normal kohi, and you got toasts, egg and jam free.
Times are changing.

]]>
by: Daniel Beck http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-24993 Fri, 24 Nov 2006 22:54:08 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-24993 I think the comment count will be low this weekend since most of the Americans will be recovering from all the feasting. I feel sorry for those poor Tampa Bay Buc fans. :twisted: Go Cowboys! :cool: Some thoughts about the lesson today: Smoking Cars Now, you can find one or two smoking cars on a 新幹線(しんかんせん)train. But, when I was a kid, and we visited Japan it was the opposite. If I remember correctly, there was only one non-smoking train. I got a headache so bad from the smoke one time, that I spent most of the ride between cars near the doors. :sad: Morning Call Yoshiさん asked if this term was used in English…And Peterさん got the answer right!!! :grin: This is definitely Engrish. See, our Save Peter Campaign™ is working! :lol: かしこまりました When I was dating my wife, we would send a lot of emails (by computer, text messaging by cell wasn't yet in vogue). Once she made a request, and I responded with 畏まりました。And she couldn't read it!!! :shock: This is definitely not usually written. Anyway, have a great weekend everyone! :cool: Yoshiさん、 Are you making it out ot Ben's Café this weekend? :roll: I think the comment count will be low this weekend since most of the Americans will be recovering from all the feasting. I feel sorry for those poor Tampa Bay Buc fans. :twisted: Go Cowboys! :cool:

Some thoughts about the lesson today:

Smoking Cars
Now, you can find one or two smoking cars on a 新幹線(しんかんせん)train. But, when I was a kid, and we visited Japan it was the opposite. If I remember correctly, there was only one non-smoking train. I got a headache so bad from the smoke one time, that I spent most of the ride between cars near the doors. :sad:

Morning Call
Yoshiさん asked if this term was used in English…And Peterさん got the answer right!!! :grin: This is definitely Engrish. See, our Save Peter Campaign™ is working! :lol:

かしこまりました
When I was dating my wife, we would send a lot of emails (by computer, text messaging by cell wasn’t yet in vogue). Once she made a request, and I responded with 畏まりました。And she couldn’t read it!!! :shock: This is definitely not usually written.

Anyway, have a great weekend everyone! :cool:

Yoshiさん、

Are you making it out ot Ben’s Café this weekend? :roll:

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-24887 Fri, 24 Nov 2006 12:50:45 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-24887 "hoteru ni ikanai to" Why do you end the sentence with 'to'? It happens a lot, in this lesson and the intermediate lesson before. “hoteru ni ikanai to”

Why do you end the sentence with ‘to’? It happens a lot, in this lesson and the intermediate lesson before.

]]>
by: Sophie http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-24884 Fri, 24 Nov 2006 12:36:14 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/11/24/intermediate-lesson-37-my-tokyo-traveblogue-day-2/#comment-24884 Hello and thanks for the lesson, Did I sleep inadvertently and miss a few lessons, or has the number of the pdf files gone from 319 to 327 in just one day ? Hello and thanks for the lesson,

Did I sleep inadvertently and miss a few lessons, or has the number of the pdf files gone from 319 to 327 in just one day ?

]]>