<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #138 - Turn of Events</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 14:08:55 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-608864</link>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 10:38:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-608864</guid>
					<description>はい、どうぞ、お入りください。お邪魔します。すみませんでした。友達の態度はとても悪かったです申し訳ごさいません。どういうことですか。私の友達はひどかったでしょう。彼には裏表があります。すみません、何を言っているのか、よくわかりません。え、その人は貴方の友達でしょう？はい。彼はとても優しかったですよ。逆に私は悪かったです。謝リにきました。え、たけが。

また、明日</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はい、どうぞ、お入りください。お邪魔します。すみませんでした。友達の態度はとても悪かったです申し訳ごさいません。どういうことですか。私の友達はひどかったでしょう。彼には裏表があります。すみません、何を言っているのか、よくわかりません。え、その人は貴方の友達でしょう？はい。彼はとても優しかったですよ。逆に私は悪かったです。謝リにきました。え、たけが。</p>
<p>また、明日
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-604470</link>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 01:20:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-604470</guid>
					<description>This お 邪魔 します business interests me strangely, especially considering what the constituent kanji represent. Something on the order of wicked and demon. Does this represent casting aside one's demons and any other evil that one may have picked up over the course of the day and leaving it at the doorstep?  Where exactly should this be done?  Before passing through the door and entering the shoe room or before crossing the threshold between the shoe room and the house proper ( thinking in terms of a regular Japanese house)?  I don't remember this at all while there between 1970 and 1976. Of course, the intervening 35 years may have something to do with it...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This お 邪魔 します business interests me strangely, especially considering what the constituent kanji represent. Something on the order of wicked and demon. Does this represent casting aside one&#8217;s demons and any other evil that one may have picked up over the course of the day and leaving it at the doorstep?  Where exactly should this be done?  Before passing through the door and entering the shoe room or before crossing the threshold between the shoe room and the house proper ( thinking in terms of a regular Japanese house)?  I don&#8217;t remember this at all while there between 1970 and 1976. Of course, the intervening 35 years may have something to do with it&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15526</link>
		<pubDate>Sat, 21 Oct 2006 19:02:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15526</guid>
					<description>Hi Nathan-san and thanks for that Link and for posting!:wink::wink:

Don't listen to Daniel-san the cities that JP101 Rules shout out loud are great keep it up! :mrgreen: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Nathan-san and thanks for that Link and for posting! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Don&#8217;t listen to Daniel-san the cities that JP101 Rules shout out loud are great keep it up!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hanspeter</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15332</link>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 09:19:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15332</guid>
					<description>I just wonder what happened or will happen to the shoe's the neighbour was holding in her hands last week?:roll:
By the way there was no explanation how she got them; I fancie about some more strange japanese custom to leave your shoe's after not really complaining about the visited persons bad behaviour to express what you really wanted to say. :shock:)

Hanspeter</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just wonder what happened or will happen to the shoe&#8217;s the neighbour was holding in her hands last week? <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /><br />
By the way there was no explanation how she got them; I fancie about some more strange japanese custom to leave your shoe&#8217;s after not really complaining about the visited persons bad behaviour to express what you really wanted to say.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Hanspeter
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Nathan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15319</link>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 06:32:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15319</guid>
					<description>Alan-san and Max-san,

You might find this entry in the Yahoo dictionary helpful.

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%82%88%E3%81%8F&#38;enc=UTF-8&#38;stype=1&#38;dtype=3</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alan-san and Max-san,</p>
<p>You might find this entry in the Yahoo dictionary helpful.</p>
<p><a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%82%88%E3%81%8F&amp;enc=UTF-8&amp;stype=1&amp;dtype=3" rel="nofollow">http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%82%88%E3%81%8F&amp;enc=UTF-8&amp;stype=1&amp;dtype=3</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15314</link>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 05:01:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15314</guid>
					<description>That comment about 'yoku/amari' versus 'yoi+ku = yoku' was useful to me too, because I was also thinking 'often' when I heard 'yoku' :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That comment about &#8216;yoku/amari&#8217; versus &#8216;yoi+ku = yoku&#8217; was useful to me too, because I was also thinking &#8216;often&#8217; when I heard &#8216;yoku&#8217;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Nathan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15310</link>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 03:48:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15310</guid>
					<description>Daniel-san,

We just try to focus on the places where the majority of our listeners are :wink:

Max-san,

Be aware that there is more than one yoku. The yoku you're thinking of is an adverb of frequency meaning "often." In this case, it would normally be used with the positive, and amari would be used with the negative to mean "not much." Yoku is also an adverb meaning well, thoroughly, extremely, skillfully, etc. Yoku wakarimasen/yoku wakaranai is a phrase that you will hear often!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel-san,</p>
<p>We just try to focus on the places where the majority of our listeners are  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Max-san,</p>
<p>Be aware that there is more than one yoku. The yoku you&#8217;re thinking of is an adverb of frequency meaning &#8220;often.&#8221; In this case, it would normally be used with the positive, and amari would be used with the negative to mean &#8220;not much.&#8221; Yoku is also an adverb meaning well, thoroughly, extremely, skillfully, etc. Yoku wakarimasen/yoku wakaranai is a phrase that you will hear often!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15307</link>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 03:08:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15307</guid>
					<description>WOW nice  page!:shock:
Hi Maxiwawa and welcome to the site!:grin:

:cool:So you come from Chinesepod.com its good to see listeners from there! Hey Max is it you the one in the video if so your a handsome Chinese ehhh!:wink::wink: 

Well I must say all Asians are cute! :oops:mina-san you may start thinking that I only look at the faces but that is what you see first when you see or meet someone so we all do it ok!:mrgreen:

Its ok Max and I agree with you it was a great lesson keep it up! S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WOW nice  page! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /><br />
Hi Maxiwawa and welcome to the site! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> So you come from Chinesepod.com its good to see listeners from there! Hey Max is it you the one in the video if so your a handsome Chinese ehhh! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Well I must say all Asians are cute!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> mina-san you may start thinking that I only look at the faces but that is what you see first when you see or meet someone so we all do it ok! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Its ok Max and I agree with you it was a great lesson keep it up! S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15303</link>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 02:31:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15303</guid>
					<description>前のポーストは上海のマックスじゃない。。。
まさかマックスが二人。。。:shock:
ところで、今日の番組よく効いた。
(I don't know if that last sentence was right. What i wanted to say was that 'Today's lesson was useful/effective.')
(And since we're all friends I left out the particles so that I could get that informal feel, don't know if that was right)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>前のポーストは上海のマックスじゃない。。。<br />
まさかマックスが二人。。。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /><br />
ところで、今日の番組よく効いた。<br />
(I don&#8217;t know if that last sentence was right. What i wanted to say was that &#8216;Today&#8217;s lesson was useful/effective.&#8217;)<br />
(And since we&#8217;re all friends I left out the particles so that I could get that informal feel, don&#8217;t know if that was right)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Max</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15285</link>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 22:11:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15285</guid>
					<description>I noticed that the phrase "yoku wakarimasen" was used during the conversation. I thought when using negatives yoku always became anmari. Is this assumption incorrect?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I noticed that the phrase &#8220;yoku wakarimasen&#8221; was used during the conversation. I thought when using negatives yoku always became anmari. Is this assumption incorrect?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel Beck</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15211</link>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 13:44:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15211</guid>
					<description>Are there no cities on Earth to give a shout out to? :roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Are there no cities on Earth to give a shout out to?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hugo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15208</link>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 12:44:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15208</guid>
					<description>I can't resist!:mrgreen: Firts today!:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can&#8217;t resist! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  Firts today! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15206</link>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 12:28:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/10/19/beginner-lesson-138-turn-of-events/#comment-15206</guid>
					<description>&lt;p&gt;Mina-san,  Today's location is 土星の環・どせいのわ・Dosei no wa - hello to all of our listeners on Saturn's rings! :cool:  Yoroshiku onegai shimasu!&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san,  Today&#8217;s location is 土星の環・どせいのわ・Dosei no wa - hello to all of our listeners on Saturn&#8217;s rings!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />   Yoroshiku onegai shimasu!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

