This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





October 15th, 2006 | help Need help?
Kiyomizudera

Learn Japanese with JapanesePod101.com! This time on Miki’s all Japanese audio blog, Miki travels around Kyōto, the cultural capital of Japan. KiyomizuderaNinenzakaSannenzakaKōdaijiNenenomichiYasakajinjaGionKyōtogosho, and more! Learn about the the former capital of Japan first-hand from Miki, as she shares her experiences from Kyoto. This the second episode in her report on Kyoto series, so make sure you tune in! After listening, stop by JapanesePod101.com for the transcript, which can be found in the first comment, and don’t forget to say hi to Miki in Japanese!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Voice Actors: Miki | Hosts:
Category: Audio Blog |

Share This


This entry was posted on Sunday, October 15th, 2006 at 11:36 pm and is filed under Audio Blog. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

14 Responses to “Audio Blog #7 - Kyoto (Part 2) - Sightseeing”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san, we hope you’re having a great weekend wherever you are!

●二日目●
今日は京都の市内を観光します。おばあちゃんは足が悪くて長く歩けないので、おばさんと一緒です。
清水寺(きよみずでら) →二年坂・三年坂→高台寺(こうだいじ)→ねねの道→八坂神社(やさかじんじゃ)→祇園(ぎおん)→京都御所(きょうとごしょ) の順番でまわりました。
国宝である清水寺は、京都を見渡せる舞台があります。その高さは18メートルほどで、春には桜が、秋には紅葉がとてもきれいです。
思い切って決断する事を、「清水の舞台から飛び降りたつもりで…」というふうに言います。例えば「清水の舞台から飛び降りたつもりで10000000円のランチを食べる」とか、「清水の舞台から飛び降りたつもりでミスユニバースにプロポーズする」とか。昔は本当に清水寺の舞台から飛び降りた人もいたようです。。

清水寺の近くや祇園は特に京都らしい町並みが続きます。運がよければ舞妓さんにも会えるかもしれません!
舞妓さんとは、うたや踊りや音楽で宴席を楽しませてくれる女性のことです。きれいな着物を着ていてとても上品です。

Kyoto have regional accent. and I’ll teach.
O-kini means - Thank you. Gyo-san means lots of.
So, I can say『 ぎょうさん コメント おおきに。』

次回は3日目を書きたいと思います♪
また来週☆

avatar Alain says:

「清水の舞台から飛び降りたつもりで日本語の勉強する始めました」

avatar Carlo says:

美樹さん、こんにちは! :grin:

先ず、「from Italy」を抜いても、私はいつもの「Carlo from Italy」です! :wink:

さて、京都から報告は今回も本当に面白かったです。
私の一番好きなことは、清水寺の「京都を見渡せる舞台」です。実は、私が住んでいる町にもそんな舞台のような場所があります。あれは、坂の上に位置する古い建物です。この場所から素晴らしい景色が見えます、特に春の間に。晴れる時に、全部の町が見えます。でも、私によると、日本の春と秋の色のおかげで日本の都市の景色はもっと美しいと思います!
きれいな着物を着ている舞妓さんのことも、とても面白いと思います。歴史的な服はイタリアでは見えません! :neutral:

京都から美樹さんの報告で「おおきに」! :wink:

またね

カルロ :cool:

avatar Stan Soehlman says:

Hi Miki,

Here is a good website on Osaka ben.
http://www.tourism.city.osaka.jp/ja/osaka_ben/index.html

Stab

avatar Jason says:

Stabはん、気をつけてな。大阪弁は関西弁とちょっとちゃうで。 :wink:

関西人の皆様、私の悪い関西弁をお詫びいたします。

avatar Belton says:

美樹さん、こんにちは。
ブログおおきに!。 :smile:
清水寺から京都御所までずっと歩いて行きましたか?遠いですね。
となりの水寺は私の一番好きな神社があります。地主神社に行った事がありますか?
二年坂で(と思ういます!:???:)舞妓さんを見ましたでも本当じゃない舞妓さんでした。ファッションモデルだと思います。写真家が写真を撮っていました。
追って、祇園の裏町で本当な芸子さんを垣間見ました。
八坂塔の近くで猿の人形を見た事がありますか?

三日目のブログを楽しみにしています。
ところで、私たちに写真を見せますか?
ロバート

私の写真
拵え物な舞妓さん
http://www.shiawase.co.uk/jpod/geiko1.jpg
http://www.shiawase.co.uk/jpod/geiko2.jpg
猿の人形
http://www.shiawase.co.uk/jpod/saru.jpg

avatar Sindy says:

: :grin: こんにちはMiki! 何が起こるか。あなたから最近聞かれる避難所! 希望はすべてうまく良い! :wink: :cool: About はこの第2 部分大阪それらの大きい緑の事で現われるところで日本のあらゆる部分は興味である美しい余りに私はまた映像をもの特に楽しむことを私が考える興味の井戸のようで。それらはいかに呼出しであるか。pic 及びBelton のpics 寺院を楽しむためにも私は名前sorry! :oops: :cool: I をまた覚えていない! 彼は常に非常に大きいpics のたくわえをBelton の上のそれ掲示する! それ及び私は次のblog を待っている今のところであるまたは良い第3 部分は本当にya の王女Miki!:mrgreen に会う井戸: S_R_C

So am I improving my japanese writing or doing worse? :neutral:

Now the english translation ok:

: :grin: Hi Miki! what happen? haven heard from you lately! Hope everything is fine ok! :wink:

:cool: About this second part Osaka seems interest well I think every part of Japan is interest and beautiful too I also enjoy the pictures specially the one where you appear in those big green things. How are they call? I don’t remember the name sorry! :oops:

:cool: I also enjoy the temple pic and Belton pics too! He always post such a great pics keep it up Belton! Well that’s it for now and I’ll wait for the next blog or third part not sure ok see ya princess Miki! :mrgreen:

avatar Miki says:

:grin: みなさんコメントありがとうございます :grin:

秋も深まって気持ちの良いお天気ですね!空が高く、うろこ雲がでています :smile:
昨日、髪を黒く染めて短く切りました。ずっと長い髪だったので落ち着かない :roll:

Have a good day(^_^)v

>Alainさん
清水の舞台から飛び降りたつもりで髪を切った :smile:

>Carloさん
私も清水寺は好きですね〜 :grin: そう、特に春と秋はすばらしい!冬も雪がつもって綺麗です。
私はイタリアの古い建物も好きです。街が全て美術館のようでした!
イタリアの歴史的な服はベニスのカーニバルの服を思い浮かべます :wink:

>Stan Soehlmanさん
Osaka-ben has just a little bit different from Kyoto-ben :wink:

>Jasonさん
Jasonさんよく知ってますね〜!
私は関東の人間なので関西弁に自信がないのですがお父さんが京都出身なので教えてもらいました :smile:

>Beltonさん
地主神社の水寺ですか?ん〜行ったことないですね。次に京都に行くときに行ってみます! :grin:
Beltonさんが二年坂の近くで見た本物ではない舞妓さんはきっと貸し衣装を着た観光客だと思います :grin: 私は本物の舞妓さんを見たことがありません:???:

すてきな写真ですね!猿の人形は見たことがあるような気がします。あれれ…この写真のお店は日本料理屋に見えますが、中華料理屋ではないですか :lol:

>Sindyさん
返事が遅くなってごめんなさい!Everything is fine :lol:

このブログは大阪ではなくて京都についてです :grin:
わたしもBeltonさんの写真をenjoyしました!
I think ‘big green things’ are bamboo(竹・たけ)。

これからも写真をのせていきたいと思います!
Wow princess Miki :lol: ?Thanks lady :wink:

:grin: For all :wink:

日本のこんな写真が見たい!これについての話を聞きたい!
などの、リクエストがあったら受け付けます!興味があることなど、なんでもOKです :mrgreen:

avatar Sindy says:

:oops: ohh gosh I want to apologize Miki-san for all those mistakes in Japanese I post In last blog and this one too yeah it was really a error I didn’t meant to say all that I wanted to say what the english versions said ok so you don’t get angry, weird or surpise with me like what is she saying to me? I got confuse in my head but it won'’t happen again ok :wink:

PS: Please check your e-mail you have PM message! :mrgreen: S_R_C

avatar Andre' says:

こんにちは、みっきさん。
アンドレです。マルタから来ました。
私も京都に行ったことがありました。とても面白くて、きれいな町ですね☆
今、ゆきお三島の本を読んでいます。本のテーマは金格時です。
また来週☆

avatar Belton says:

美樹さん、
地主神社はちょっと派手がかわいです。(賑やかですから早く訪ねた方がいいです。)
その本物ではない舞妓さんは観光者ですかね〜。なるほど。
中国のレストラントですか?今までで書き物を読みませんでした。人形だけを見ました。ハハハ。

avatar Miki says:

>Sindyさん
大丈夫、問題ないよ :wink:
気にしないで何でも書いてくださ~い :grin:
あと、メールありがとう!すぐ返信します :lol:

>Andreさん
こんちは!
マルタ島ですか :smile: 今読んでいる小説にマルタ島が出てきたので名前だけ知っています!
三島由紀夫ですかぁ、私は読んだことがありません。今度読んでみようと思います :grin:

avatar Miki says:

>Beltonさん
地主神社は派手なんですね?予想外です :shock:

写真ののれんに「中国料理」と書いてあるように見えましたがどうでしょうか・・?

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: