<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #125 - Fishy Advice</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 13:38:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-607938</link>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2011 07:22:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-607938</guid>
					<description>すみません、お寿司の食べ方を教えてくれませんか。はい、お醤油をこの皿に入れて、お箸で取って、引っくり返して、ねたをお醤油に付けて食べます。違う、本当の寿司の食べ方は手で食べるんだよ、へー、そうなんですか。全く、最近の若いもんは分かってないな。ま、いいか。勝手に食え。

また、明日。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>すみません、お寿司の食べ方を教えてくれませんか。はい、お醤油をこの皿に入れて、お箸で取って、引っくり返して、ねたをお醤油に付けて食べます。違う、本当の寿司の食べ方は手で食べるんだよ、へー、そうなんですか。全く、最近の若いもんは分かってないな。ま、いいか。勝手に食え。</p>
<p>また、明日。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jason</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12588</link>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 06:56:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12588</guid>
					<description>But 入[はい]る is a class 1 verb, so that would be 入っています</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But 入[はい]る is a class 1 verb, so that would be 入っています
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jason</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12587</link>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 06:55:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12587</guid>
					<description>&lt;blockquote&gt;What about “pi-ta san no eigo ga hairimasu” or “ii neta haite imasuka”

Same verb? &lt;/blockquote&gt;
Yes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>What about “pi-ta san no eigo ga hairimasu” or “ii neta haite imasuka”</p>
<p>Same verb? </p></blockquote>
<p>Yes.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy from NYC</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12555</link>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 01:43:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12555</guid>
					<description>Today's lesson of Sushi delicious I love sushi! its hard for me to eat with the steaks but I need to learn if I plan to live in Japan in the future!:smile:

About Anime I like Doreamon too Max-san the cat is very funny with the boy and adventures! S_R_C:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Today&#8217;s lesson of Sushi delicious I love sushi! its hard for me to eat with the steaks but I need to learn if I plan to live in Japan in the future! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>About Anime I like Doreamon too Max-san the cat is very funny with the boy and adventures! S_R_C <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Max</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12537</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 23:10:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12537</guid>
					<description>Doumo!

What about "pi-ta san no eigo ga hairimasu" or "ii neta haite imasuka"

Same verb?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Doumo!</p>
<p>What about &#8220;pi-ta san no eigo ga hairimasu&#8221; or &#8220;ii neta haite imasuka&#8221;</p>
<p>Same verb?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jason</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12505</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 15:37:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12505</guid>
					<description>Ah, crud. that was in response to:

"Also, Gineo also uses the verb ‘入る（はいる）’　It’s quite confusing…"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, crud. that was in response to:</p>
<p>&#8220;Also, Gineo also uses the verb ‘入る（はいる）’　It’s quite confusing…&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jason</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12504</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 15:36:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12504</guid>
					<description>&lt;blockquote&gt;
No. It's not はいる in the sentence you gave. It's 入[い]れる which means "insert, put in." 手に入れる is a phrase that means "to get, obtain." There's also 手に入る which mean "to come into possesion of." 

The difference between these two, BTW, is that 手に入れる implies the person actively tried to get [whatever], where the 入る version means there wasn't any particular effort on the person's part to get it.&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>
No. It&#8217;s not はいる in the sentence you gave. It&#8217;s 入[い]れる which means &#8220;insert, put in.&#8221; 手に入れる is a phrase that means &#8220;to get, obtain.&#8221; There&#8217;s also 手に入る which mean &#8220;to come into possesion of.&#8221; </p>
<p>The difference between these two, BTW, is that 手に入れる implies the person actively tried to get [whatever], where the 入る version means there wasn&#8217;t any particular effort on the person&#8217;s part to get it.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Vicky</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12492</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 14:32:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12492</guid>
					<description>Ah Alan-san, thank you so much for your tip. They want to sell my iSight since MacBook comes with built in iSight that they don't think I need to have 2 webcam.  Also I order extra iPod video and sold to a good price so they are hoping to get from me with reasonabl price.

I will keep both iSight.  This weekend we will try skype video again, maybe in bed???? :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah Alan-san, thank you so much for your tip. They want to sell my iSight since MacBook comes with built in iSight that they don&#8217;t think I need to have 2 webcam.  Also I order extra iPod video and sold to a good price so they are hoping to get from me with reasonabl price.</p>
<p>I will keep both iSight.  This weekend we will try skype video again, maybe in bed????  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Max</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12476</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 10:00:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12476</guid>
					<description>A pair of questions:

In one of Doraemon's stories,  Gineo says:

"ほしいものは手入れるのが、おれのやりかたさ。”

 (I get whatever I want. That's just my way.)

Is the 'kata' from 'yari kata' the same 'kata' as we had today? You don't get all the kanji in doraemon.

Also, Gineo also uses the verb '入る（はいる）’　It's quite confusing...

Every lesson we get 'ピータさんの英語が入ります’　and today we got 'いいねた入ていますか。’

So is 入る　used for many other things? Or is it a different verb?

くれ！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A pair of questions:</p>
<p>In one of Doraemon&#8217;s stories,  Gineo says:</p>
<p>&#8220;ほしいものは手入れるのが、おれのやりかたさ。”</p>
<p> (I get whatever I want. That&#8217;s just my way.)</p>
<p>Is the &#8216;kata&#8217; from &#8216;yari kata&#8217; the same &#8216;kata&#8217; as we had today? You don&#8217;t get all the kanji in doraemon.</p>
<p>Also, Gineo also uses the verb &#8216;入る（はいる）’　It&#8217;s quite confusing&#8230;</p>
<p>Every lesson we get &#8216;ピータさんの英語が入ります’　and today we got &#8216;いいねた入ていますか。’</p>
<p>So is 入る　used for many other things? Or is it a different verb?</p>
<p>くれ！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12465</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 06:34:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12465</guid>
					<description>Vicky-san,
I have to keep going back to review lessons too :wink: , so I know how you feel.  Partly it's the  vocabulary.  I'm also a bit unsure about how some of the more complex sentence structures go together. i.e. when you need to use a normaliser and when you can use a subclause and follow it directly with 'wa' and carry on with the main clause.  Some of these points were covered in earlier lessons, so it's time for some revision.:smile:

So why do they want you to sell your iSight? Is it that they want one &#38; can't be bothered to order it.  Or is it that they want to keep your lovely face all to themselves? :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vicky-san,<br />
I have to keep going back to review lessons too  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  , so I know how you feel.  Partly it&#8217;s the  vocabulary.  I&#8217;m also a bit unsure about how some of the more complex sentence structures go together. i.e. when you need to use a normaliser and when you can use a subclause and follow it directly with &#8216;wa&#8217; and carry on with the main clause.  Some of these points were covered in earlier lessons, so it&#8217;s time for some revision. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>So why do they want you to sell your iSight? Is it that they want one &amp; can&#8217;t be bothered to order it.  Or is it that they want to keep your lovely face all to themselves?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12462</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 06:16:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12462</guid>
					<description>お寿司がすきです。今、手で食べ方が分かります。でも後で手を洗いますね。レスタランで難しいですか。お箸で食べませんか。

アラン</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>お寿司がすきです。今、手で食べ方が分かります。でも後で手を洗いますね。レスタランで難しいですか。お箸で食べませんか。</p>
<p>アラン
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Paul</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12456</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 04:55:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12456</guid>
					<description>May I ask about the Bonus Audio. What exactly happened there? 
I didn't understand it. :neutral:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May I ask about the Bonus Audio. What exactly happened there?<br />
I didn&#8217;t understand it.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Vicky</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12431</link>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2006 21:46:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12431</guid>
					<description>I ordered MacBook because of Jppod. I got it today....everybody comes to my office and want me to open it....:mrgreen:

Now they wanted me to sell my iSight. :roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I ordered MacBook because of Jppod. I got it today&#8230;.everybody comes to my office and want me to open it&#8230;. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Now they wanted me to sell my iSight.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Vicky</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12430</link>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2006 21:37:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12430</guid>
					<description>Norgus-san, very very cute! No captions??? :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Norgus-san, very very cute! No captions???  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Norgus</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12429</link>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2006 21:32:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/09/20/beginner-lesson-125-fishy-advice/#comment-12429</guid>
					<description>A bit off topic, but as soon as I heard the verb 引っ繰り返す I remembered a rather cute animation I recently watched which had that verb right near the beginning.

http://www.youtube.com/watch?v=HTje6NjmtuY

超可愛いと思いませんか</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A bit off topic, but as soon as I heard the verb 引っ繰り返す I remembered a rather cute animation I recently watched which had that verb right near the beginning.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=HTje6NjmtuY" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=HTje6NjmtuY</a></p>
<p>超可愛いと思いませんか
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

