This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! We’re finally back with part two of our survival phrases series about riding the busses in Japan! Today we give you four conversations - finding the bus stop, making sure you get on the right bus, making sure you get off at the right stop, and paying for the ride. Once you have the conversations, we break them down for you line-by-line so that you’ll have no problem using these phrases or understanding the replies!



This entry was posted on Monday, August 28th, 2006 at 6:30 pm and is filed under Survival Phrases Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

31 Responses to “Survival Phrases #36 - The Wheels on the Bus II”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, Omatase shimashita! There has been so much going on in Japan to talk about, but we’re finally here with part two! :grin: Hope all had a great weekend! Yoroshiku onegai shimasu!

avatar
Daniel Beck says:

At long last, as promised, I have a write-up of my visit to JP101. Click on my name above to go to my blog. You can read about it and follow the link to the photos. The video will come later.

Enjoy!

avatar
Eran says:

Daniel-san,

Thanks for the great write-up and the sugoi pictures! Can’t wait to see the video :wink:

Eran

avatar
John C. Briggs says:

Danielさん、
ありがとう ございました。
ジョン

avatar
John C. Briggs says:

Perhaps someone tell me the difference between these two.
ありがとう ございます。
ありかとう ございました。

Seems like the past tense should be used for completed actions, but it does not completely make sense in today’s dialog.

Thanks
ジョン

avatar
Jason says:

John-san, I haven’t listened to the lesson yet, but in general you’re right. A Japanese friend of mine told me a while back that the past tense should only be used after the action was done.

Stupid library computers with no kana input. :(

avatar
Mique says:

A Japanese friend of Jason’s is right. We never use “ありがとうございました” before the action has been done.

“ありがとうございます” can be used anytime.
A salesman sometimes say “ありがとうございます” when the customer leave the shop after purchase. This present tense implies the hope of revisiting of the customer.

avatar
John C. Briggs says:

Jasonさん and Miqueさん,
Thank you very much.

I am still not sure I understand the third dialog use of ありがとう ございます。
The tourist asks if the next stop is Ikebukuro, the fellow passenger replys with Yes it is, then the tourist replys with ありがとう ございます。 This is the non-past tense.

However, isn’t the action complete here and ありがとう ございました would be better.

   In fact, the fourth dailog is the opposite of Miqueさん’s story. The driver responds in the past tense with ありがとう ございました。

I guess despite your help, I still can quite understand the past versus non-past form of thank you.

ありがとう ございます。 
(In this case, I am hoping for more help so I will use the non-past.)
ジョン

avatar
John C. Briggs says:

For people that don’t check the blog, check out this NewsWeek article about JapanesePOD101.
http://www.msnbc.msn.com/id/14500635/site/newsweek/

avatar
Mique says:

ジョンさん、
In all the situations here, you can use “ございました”, because the actions are all complete as you said.

When the person we have asked for help is still around us, we tend to use “ございます”. That is because we might still ask him more, or we might keep on talking about another topic.

But in the last two dialogs, both the bus driver and the tourist used “ございました” because they were parting and their conversation was completely over.

ジョンさん、これでお分かりいただけますか?

avatar
Daniel Beck says:

Peterちゃん、

What is a TORE-ist? :wink:

みなさん、

Help us with the Save Peter Campaign 2006™. :wink:

avatar
John C. Briggs says:

Danielさん、
I can’t say “tour” either, so you will have to take the leadership here.
ジョン

avatar
John C. Briggs says:

Miqueさん。
    ほんとに、ありがとう ございます。
いまは、わたしはわかります。

I think I get it now. If you are sure that you are parting company, ありがとう ございました。
  It you might want to continue the conversation, ありがとう ございます。
That is very helpful.
ジョン

avatar
Rob says:

Nice MSNBC article, Petersan!

We beat you into a bloody pulp, huh?! :grin:

avatar
Nathan says:

Daniel-san,

Am I missing the link? I see your video submission blog entry, but nothing about your visit. Was nice to see the video again, though :wink:

avatar
Jason says:

It’s right there at the top. Here’s a direct link to it:

http://tinyurl.com/hwwz8

avatar
Sindy says:

Hi Mina-san :cool:

:grin: I would like to know when is JP101 going to post the videos? I already know some of you by your pics thanks to the links you provide (Daniel-san website) finally know you Danielito :smile: and got suprise by the handsome Nathan-san :wink: “WOW”, but I’m curious and waiting to see a video or pic of one JP101 member in particular guess who? your right the shy young adult Vicky-san because I read all in the barbecue lesson ehhhh! :mrgreen: S_R_C

avatar
Nathan says:

Mique-san,

Thank you for all of the great answers! You’re a big help here :grin:

Jason-san,

Thanks for the help! It shows up now for some reason! :wink:

Sindy-san,

Thanks :wink:

avatar
Andrew says:

Will you please tell me where Take and Chigusa are from?

avatar
Peter says:

Andrew-san, Take is from Tokyo and Chigusa was born in L.A., but came back to Japan when she was very young. She was raised in Tokyo. :grin: Apologies for the late reply

avatar
Hugo says:

I read the article what John-san post, I’am very happy for the popularity and the good critique what JPOD101 (and Peter-san of course :cool: ) receive.

Daniel-san I can’t view your site from my computer :cry:

Greetings to everybody! :razz:

avatar
Hugo says:

Daniel-san this it’s weird, I can’t view your site clicking in your name (the IE program frezee) but I can access from the link what Jason-san post :shock: (thanks Jason-san) :cool: Any sugestion?

Very good work, Daniel-san! :razz:

avatar
Naz says:

Hugo-san,
Have you tried to use the right click on your mouse and ‘open in new window’ command?
By the way, Daniel-san, nice photos. Let us know when the video is out.

avatar
Nate says:

Daniel Beck,

I liked the blog entry for your visit to JPOD101. I was also glad to see that Nathan had is bit of Texas with his armadillo. Has he moved over there to stay? Lucky guy being able to work with such people, most notably Chigusa, Sakura, Takase, and all the other beauties there in Japan.

Nathan-san, you do know how fortunate you are, don’t you?

ネイト

avatar
Daniel Beck says:

Sindyさん、

What are you smoking? :roll:

Hugoさん、

I have no idea why Internet Explorer caused you troble other than it is a MicroShaft product. I take it you are on Windoze? Well, anyway, since you could get there via Jasonさん’s link, now you can bookmark (make favroite) the site. Thanks for your comment. :smile:

Nazさん、

Thank you. :smile: I’ll be sure to post when a video is up.

Nateさん、

Thanks for your comment. Funny, I hadn’t noticed the armadillo until you mentioned it. Yes, Nathanさん is a lucky guy. But, unfortunately, he spends most of his time looking at a monitor with waveforms. :lol:

Thanks to Johnさん、 Lizさん、 Airthさん、 Markさん、 Jock Zonさん、 Our Vickyちゃん、 Alanさん、 Nathanさん、 Hugoさん、 and Nazさん for the kind comments on my blog! :grin:

avatar
Sindy says:

Daniel-san I don’t smoke anything ok! I just smoke and drink at social parties! why you have to always post the roll face? :smile: S_R_C

avatar
Daniel Beck says:

Sindyさん、

In that case, you shouldn’t post here right after your social parties. Everyting’s irie mon!

avatar
Sindy says:

Daniel-san

:shock: Wow you finally remove the roll face thank you so much! We now getting along good :mrgreen:

avatar
Daniel Beck says:

Sindyさん、

:roll:

avatar
Johnny says:

Hi!
What’s the expression that Yoshi uses as he enters the registration room? Ofushibari desu … ? Something like that :dogeza: Pls pardon my bad japanese… and english! :mrgreen:

avatar
Angry Katie says:

He says “お久しぶりです!” or “おひさしぶりです!” in hiragana. “Ohisashiburi desu” is a polite way to say “Long time no see!” or “It’s been a long time!”

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: