About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Japanese fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Japanese language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Monday, August 28th, 2006 at 6:30 pm and is filed under Survival Phrases Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
31 Responses to “Survival Phrases #36 - The Wheels on the Bus II”
Monday at 6:30 pm
Mina-san, Omatase shimashita! There has been so much going on in Japan to talk about, but we’re finally here with part two!
Hope all had a great weekend! Yoroshiku onegai shimasu!
Monday at 11:15 pm
At long last, as promised, I have a write-up of my visit to JP101. Click on my name above to go to my blog. You can read about it and follow the link to the photos. The video will come later.
Enjoy!
Monday at 11:40 pm
Daniel-san,
Thanks for the great write-up and the sugoi pictures! Can’t wait to see the video
Eran
Monday at 11:58 pm
Danielさん、
ありがとう ございました。
ジョン
Tuesday at 2:11 am
Perhaps someone tell me the difference between these two.
ありがとう ございます。
ありかとう ございました。
Seems like the past tense should be used for completed actions, but it does not completely make sense in today’s dialog.
Thanks
ジョン
Tuesday at 3:15 am
John-san, I haven’t listened to the lesson yet, but in general you’re right. A Japanese friend of mine told me a while back that the past tense should only be used after the action was done.
Stupid library computers with no kana input.
Tuesday at 3:54 am
A Japanese friend of Jason’s is right. We never use “ありがとうございました” before the action has been done.
“ありがとうございます” can be used anytime.
A salesman sometimes say “ありがとうございます” when the customer leave the shop after purchase. This present tense implies the hope of revisiting of the customer.
Tuesday at 4:46 am
Jasonさん and Miqueさん,
Thank you very much.
I am still not sure I understand the third dialog use of ありがとう ございます。
The tourist asks if the next stop is Ikebukuro, the fellow passenger replys with Yes it is, then the tourist replys with ありがとう ございます。 This is the non-past tense.
However, isn’t the action complete here and ありがとう ございました would be better.
In fact, the fourth dailog is the opposite of Miqueさん’s story. The driver responds in the past tense with ありがとう ございました。
I guess despite your help, I still can quite understand the past versus non-past form of thank you.
ありがとう ございます。
(In this case, I am hoping for more help so I will use the non-past.)
ジョン
Tuesday at 4:57 am
For people that don’t check the blog, check out this NewsWeek article about JapanesePOD101.
http://www.msnbc.msn.com/id/14500635/site/newsweek/
Tuesday at 5:10 am
ジョンさん、
In all the situations here, you can use “ございました”, because the actions are all complete as you said.
When the person we have asked for help is still around us, we tend to use “ございます”. That is because we might still ask him more, or we might keep on talking about another topic.
But in the last two dialogs, both the bus driver and the tourist used “ございました” because they were parting and their conversation was completely over.
ジョンさん、これでお分かりいただけますか?
Tuesday at 5:19 am
Peterちゃん、
What is a TORE-ist?
みなさん、
Help us with the Save Peter Campaign 2006™.
Tuesday at 6:00 am
Danielさん、
I can’t say “tour” either, so you will have to take the leadership here.
ジョン
Tuesday at 6:03 am
Miqueさん。
ほんとに、ありがとう ございます。
いまは、わたしはわかります。
I think I get it now. If you are sure that you are parting company, ありがとう ございました。
It you might want to continue the conversation, ありがとう ございます。
That is very helpful.
ジョン
Tuesday at 6:46 am
Nice MSNBC article, Petersan!
We beat you into a bloody pulp, huh?!
Tuesday at 9:48 am
Daniel-san,
Am I missing the link? I see your video submission blog entry, but nothing about your visit. Was nice to see the video again, though
Tuesday at 9:58 am
It’s right there at the top. Here’s a direct link to it:
http://tinyurl.com/hwwz8
Tuesday at 1:09 pm
Hi Mina-san
Tuesday at 3:23 pm
Mique-san,
Thank you for all of the great answers! You’re a big help here
Jason-san,
Thanks for the help! It shows up now for some reason!
Sindy-san,
Thanks
Tuesday at 8:33 pm
Will you please tell me where Take and Chigusa are from?
Tuesday at 8:38 pm
Andrew-san, Take is from Tokyo and Chigusa was born in L.A., but came back to Japan when she was very young. She was raised in Tokyo.
Apologies for the late reply
Tuesday at 8:56 pm
I read the article what John-san post, I’am very happy for the popularity and the good critique what JPOD101 (and Peter-san of course
) receive.
Daniel-san I can’t view your site from my computer
Greetings to everybody!
Tuesday at 9:08 pm
Daniel-san this it’s weird, I can’t view your site clicking in your name (the IE program frezee) but I can access from the link what Jason-san post
(thanks Jason-san)
Any sugestion?
Very good work, Daniel-san!
Tuesday at 10:26 pm
Hugo-san,
Have you tried to use the right click on your mouse and ‘open in new window’ command?
By the way, Daniel-san, nice photos. Let us know when the video is out.
Wednesday at 12:12 am
Daniel Beck,
I liked the blog entry for your visit to JPOD101. I was also glad to see that Nathan had is bit of Texas with his armadillo. Has he moved over there to stay? Lucky guy being able to work with such people, most notably Chigusa, Sakura, Takase, and all the other beauties there in Japan.
Nathan-san, you do know how fortunate you are, don’t you?
ネイト
Wednesday at 3:59 am
Sindyさん、
What are you smoking?
Hugoさん、
I have no idea why Internet Explorer caused you troble other than it is a MicroShaft product. I take it you are on Windoze? Well, anyway, since you could get there via Jasonさん’s link, now you can bookmark (make favroite) the site. Thanks for your comment.
Nazさん、
Thank you.
I’ll be sure to post when a video is up.
Nateさん、
Thanks for your comment. Funny, I hadn’t noticed the armadillo until you mentioned it. Yes, Nathanさん is a lucky guy. But, unfortunately, he spends most of his time looking at a monitor with waveforms.
Thanks to Johnさん、 Lizさん、 Airthさん、 Markさん、 Jock Zonさん、 Our Vickyちゃん、 Alanさん、 Nathanさん、 Hugoさん、 and Nazさん for the kind comments on my blog!
Thursday at 8:31 am
Daniel-san I don’t smoke anything ok! I just smoke and drink at social parties! why you have to always post the roll face?
S_R_C
Thursday at 8:53 am
Sindyさん、
In that case, you shouldn’t post here right after your social parties. Everyting’s irie mon!
Friday at 11:17 am
Daniel-san
Friday at 10:44 pm
Sindyさん、
Thursday at 9:35 pm
Hi!
Pls pardon my bad japanese… and english!
What’s the expression that Yoshi uses as he enters the registration room? Ofushibari desu … ? Something like that
Thursday at 6:31 am
He says “お久しぶりです!” or “おひさしぶりです!” in hiragana. “Ohisashiburi desu” is a polite way to say “Long time no see!” or “It’s been a long time!”
Leave a Reply