<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #112 - Music Star</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 13:19:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-607118</link>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 10:32:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-607118</guid>
					<description>間も無く、石川さんにインタビュウを行います。彼女が来ました。石川さん、何で歌手になりましたか。音楽が好きだからです。子供の頃について教えてください。そうですね、子供の頃、夢が三つ有りました。その夢とはなんでしょうか。第一に有名になって、だいにに綺麗になって、最後におかねもちになることです。馬鹿馬鹿しいでしょう。いいえ、その三つの夢は叶いました。最後の質問です。これから、何をしたいですか。幸せになりたいです。

また、明日。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>間も無く、石川さんにインタビュウを行います。彼女が来ました。石川さん、何で歌手になりましたか。音楽が好きだからです。子供の頃について教えてください。そうですね、子供の頃、夢が三つ有りました。その夢とはなんでしょうか。第一に有名になって、だいにに綺麗になって、最後におかねもちになることです。馬鹿馬鹿しいでしょう。いいえ、その三つの夢は叶いました。最後の質問です。これから、何をしたいですか。幸せになりたいです。</p>
<p>また、明日。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JKid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-391798</link>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 14:32:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-391798</guid>
					<description>ruby-san.
I'm glad you enjoyed the lesson. Keep listening! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ruby-san.<br />
I&#8217;m glad you enjoyed the lesson. Keep listening! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ruby</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-391379</link>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 14:01:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-391379</guid>
					<description>Minna san! Konbanwa!
I enjoyed too much in u guyz!
And i learned japanese words and it's meaning also!

...and sheala is right...if you don't pay close attention,you miss the whole thing!


Minna san ganbatte kudasai !
Nihongo wo ippai benkyo shimasuyo ne!

:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Minna san! Konbanwa!<br />
I enjoyed too much in u guyz!<br />
And i learned japanese words and it&#8217;s meaning also!</p>
<p>&#8230;and sheala is right&#8230;if you don&#8217;t pay close attention,you miss the whole thing!</p>
<p>Minna san ganbatte kudasai !<br />
Nihongo wo ippai benkyo shimasuyo ne!</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sheala</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10492</link>
		<pubDate>Wed, 30 Aug 2006 01:33:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10492</guid>
					<description>I love the passing comment that the meaning of 'baka' is different depending on context. that's like saying Japan has a few islands. One of the most interesting things about Japanese is if you don't pay close attention, you miss the whole thing!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love the passing comment that the meaning of &#8216;baka&#8217; is different depending on context. that&#8217;s like saying Japan has a few islands. One of the most interesting things about Japanese is if you don&#8217;t pay close attention, you miss the whole thing!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10474</link>
		<pubDate>Tue, 29 Aug 2006 19:11:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10474</guid>
					<description>晴世さん、  連絡のために、有難う。  わかりました。晴世さんは肖像や空の写真が好きです。名前の意味は爽やかな春のイメージから見出しました。日本語の名前面白いです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>晴世さん、  連絡のために、有難う。  わかりました。晴世さんは肖像や空の写真が好きです。名前の意味は爽やかな春のイメージから見出しました。日本語の名前面白いです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Haruyo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10433</link>
		<pubDate>Tue, 29 Aug 2006 06:51:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10433</guid>
					<description>＞Lizさん
ピーターの写真ですか？お見せできる日がくるまで、たくさん撮っておきますね！

＞Alanさん
私はポートレートや、空の写真をとるのが好きです。
名前のいみは　たぶん　sunny world　であってるとおもいます。５月生まれなので日本のさわやかな春をイメージした　名前だとおもいます:wink:

＞Brodyさん
「ものすごい声」ですか？ありがとうございます。一生懸命しゃべってるので、よろしくおねがいします☆

＞Nateさん
楽しんでくれましたか？楽しみながら日本語を勉強しましょう。がんばってください♪

＞JackZonさん
オフィスに来てくれましたね！よろしくおねがいします！！

＞Beltonさん
コメントありがとうございます☆これからも登場すると思いますので、よろしくおねがいします:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>＞Lizさん<br />
ピーターの写真ですか？お見せできる日がくるまで、たくさん撮っておきますね！</p>
<p>＞Alanさん<br />
私はポートレートや、空の写真をとるのが好きです。<br />
名前のいみは　たぶん　sunny world　であってるとおもいます。５月生まれなので日本のさわやかな春をイメージした　名前だとおもいます <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>＞Brodyさん<br />
「ものすごい声」ですか？ありがとうございます。一生懸命しゃべってるので、よろしくおねがいします☆</p>
<p>＞Nateさん<br />
楽しんでくれましたか？楽しみながら日本語を勉強しましょう。がんばってください♪</p>
<p>＞JackZonさん<br />
オフィスに来てくれましたね！よろしくおねがいします！！</p>
<p>＞Beltonさん<br />
コメントありがとうございます☆これからも登場すると思いますので、よろしくおねがいします <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mark</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10027</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 18:42:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10027</guid>
					<description>Finally getting around to listening to some of these lessons.  Starting to listen these podcasts in groups instead of every day.  

Welcome Haruyo-san! :D  Always great to hear another voice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Finally getting around to listening to some of these lessons.  Starting to listen these podcasts in groups instead of every day.  </p>
<p>Welcome Haruyo-san! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />   Always great to hear another voice.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10016</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 15:41:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-10016</guid>
					<description>Looking at the kanji for Haruyo-san's name has made me realise how many combinations there are.  This site lists a huge number of combinations of kanji for each pronounciation, although it doesn't give the meanings.  I guess if you know the kanji, it is obvious.  Still I have learned the valuable lesson of not trying to guess name kanji from pronounciation. :)
&lt;a href="http://www.dd.iij4u.or.jp/~ume20/f_name/index.html" rel="nofollow"&gt;Girl's Names&lt;/a&gt;

There doesn't appear to be a matching list for boys names on that site, although there is a list of monster names (not boys names, I checked :shock: )

I guess half the fun with japanese names is finding out which meaning goes with them.  With English names, if you know the pronounciation, then you know the name.  I also read somewhere (forgot where) that japanese names are chosen so as to contain an auspicious stroke count.

You can guess I had the day off, with all the posts I'm making today ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Looking at the kanji for Haruyo-san&#8217;s name has made me realise how many combinations there are.  This site lists a huge number of combinations of kanji for each pronounciation, although it doesn&#8217;t give the meanings.  I guess if you know the kanji, it is obvious.  Still I have learned the valuable lesson of not trying to guess name kanji from pronounciation. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
<a href="http://www.dd.iij4u.or.jp/~ume20/f_name/index.html" rel="nofollow">Girl&#8217;s Names</a></p>
<p>There doesn&#8217;t appear to be a matching list for boys names on that site, although there is a list of monster names (not boys names, I checked  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  )</p>
<p>I guess half the fun with japanese names is finding out which meaning goes with them.  With English names, if you know the pronounciation, then you know the name.  I also read somewhere (forgot where) that japanese names are chosen so as to contain an auspicious stroke count.</p>
<p>You can guess I had the day off, with all the posts I&#8217;m making today <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9996</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 10:55:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9996</guid>
					<description>Paul-san, as always thanks for you question! Noriko-san is back and forth between Canada and Japan. We were lucky to have for a bit, and hopefully she'll be back. Sasahara-sensei is upstairs. Kazunori is around, but we can't get him in the studio. Takase will be around next week, or the week after. Take's real name........will look into it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paul-san, as always thanks for you question! Noriko-san is back and forth between Canada and Japan. We were lucky to have for a bit, and hopefully she&#8217;ll be back. Sasahara-sensei is upstairs. Kazunori is around, but we can&#8217;t get him in the studio. Takase will be around next week, or the week after. Take&#8217;s real name&#8230;&#8230;..will look into it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel Beck</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9995</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 10:52:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9995</guid>
					<description>Paulさん、

Takaseさん was on just the other day. And, I can verify that she's there. I met at the office last Friday. I don't know about the Member Introduction page, but she has been seen in photos on the blog page before.

Nagasaki Connection Rocks! :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paulさん、</p>
<p>Takaseさん was on just the other day. And, I can verify that she&#8217;s there. I met at the office last Friday. I don&#8217;t know about the Member Introduction page, but she has been seen in photos on the blog page before.</p>
<p>Nagasaki Connection Rocks!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Paul</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9994</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 10:20:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9994</guid>
					<description>Oh. And where is Kazunoriさん? And where is Takaseさん? She isn't mentioned on the "Member Introduction" page. And is Takeya the real name of Take?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh. And where is Kazunoriさん? And where is Takaseさん? She isn&#8217;t mentioned on the &#8220;Member Introduction&#8221; page. And is Takeya the real name of Take?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Paul</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9993</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 10:15:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9993</guid>
					<description>I would like to know where Norikoさん and  Sasaharaせんせい went. After a while we didn't see them. Where are they? Will they come back?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would like to know where Norikoさん and  Sasaharaせんせい went. After a while we didn&#8217;t see them. Where are they? Will they come back?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Max</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9989</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 09:04:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9989</guid>
					<description>I use japanese abbreviations a lot when I speak English. You know, when Japanese people are happy, they don't say that 'I am happy, they just say one word: (maybe 'shiawase!') Or if something is difficult, they just say one word ('muzakashii' or something similar) instead of ('are wa muzakashii desu)' or similar. I have found myself doing that (in English) all the time... 

Omoshiroi.

if I don't like a movie or something I'll just say 'crappy' instead of 'well I don't really enjoy this show, how about changing the channel' or if it's really crowded on the train I'll just say 'busy' to someone instead of 'oh I say, there are quite a lot of people on the train today'.

Japanese grammar has crept into my English too. Me for strange is. Sorry, there I go again.

Owaru.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I use japanese abbreviations a lot when I speak English. You know, when Japanese people are happy, they don&#8217;t say that &#8216;I am happy, they just say one word: (maybe &#8217;shiawase!&#8217;) Or if something is difficult, they just say one word (&#8217;muzakashii&#8217; or something similar) instead of (&#8217;are wa muzakashii desu)&#8217; or similar. I have found myself doing that (in English) all the time&#8230; </p>
<p>Omoshiroi.</p>
<p>if I don&#8217;t like a movie or something I&#8217;ll just say &#8216;crappy&#8217; instead of &#8216;well I don&#8217;t really enjoy this show, how about changing the channel&#8217; or if it&#8217;s really crowded on the train I&#8217;ll just say &#8216;busy&#8217; to someone instead of &#8216;oh I say, there are quite a lot of people on the train today&#8217;.</p>
<p>Japanese grammar has crept into my English too. Me for strange is. Sorry, there I go again.</p>
<p>Owaru.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9988</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 08:58:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9988</guid>
					<description>Inadvertently using a japanese word while speaking English?

YES! The first time back to the states after being in Japan for about a year, I used "Sumimasen" on a the information desk worker.:shock: That was just the beginning. Would pepper in un when a friend was speaking, and my parents got familiar with wakarani, as I would answer them with that word among others. 
After my tenth time back-and-forth, I am pretty good at light-switching.:wink: But there are still times when the Japanese just sneaks in there.:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Inadvertently using a japanese word while speaking English?</p>
<p>YES! The first time back to the states after being in Japan for about a year, I used &#8220;Sumimasen&#8221; on a the information desk worker. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  That was just the beginning. Would pepper in un when a friend was speaking, and my parents got familiar with wakarani, as I would answer them with that word among others.<br />
After my tenth time back-and-forth, I am pretty good at light-switching. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  But there are still times when the Japanese just sneaks in there. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sølvi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9987</link>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 08:46:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/22/beginner-lesson-112-music-star/#comment-9987</guid>
					<description>Sorry, my browser didn't seem to post the comments, it just went on and on forever... Feel free to delete them :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, my browser didn&#8217;t seem to post the comments, it just went on and on forever&#8230; Feel free to delete them <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

