<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #107 - Summer Greeting Cards</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 13:11:09 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Kenjhee</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-619020</link>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 06:06:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-619020</guid>
					<description>Yes, I wonder how gupta-san reacts to iLove? :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, I wonder how gupta-san reacts to iLove?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-617793</link>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 02:45:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-617793</guid>
					<description>gupta-san,
Someone is a Chigusa fan! :lol::grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gupta-san,<br />
Someone is a Chigusa fan!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: gupta</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-617677</link>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 03:39:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-617677</guid>
					<description>I yelled やった when Chigusa came in </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I yelled やった when Chigusa came in
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-606638</link>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 11:01:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-606638</guid>
					<description>暑中見舞いの返事を書きましょう。面倒くさいな、さっさと、書きましょう。はい、今年は何枚来てる、百枚も来ました。百枚も、私だちは人気者だね。でも、私は百枚も書きたくないな。大丈夫よ。９９枚は私宛、あなたにはたった一枚です。これ、お母さんからよ。やった、さすがお母さん、毎年、お母さんは暑中見舞いをくれます。

暑中見舞いの返事をかこうよ。面倒くさいな、さっさと、かく。はい、今年は何枚来たの、百枚も来た。百枚も、俺だちは人気者だね、でも、百枚も書きたくないし、大丈夫。９９枚は私宛だから、あなたにはたったいちまいし書きたくないわ、これ、お母さんから四、やった、さすがお母さん、毎年、お母さんは暑中見舞いをくれるんだよね。そんなんだよ。


また明日。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>暑中見舞いの返事を書きましょう。面倒くさいな、さっさと、書きましょう。はい、今年は何枚来てる、百枚も来ました。百枚も、私だちは人気者だね。でも、私は百枚も書きたくないな。大丈夫よ。９９枚は私宛、あなたにはたった一枚です。これ、お母さんからよ。やった、さすがお母さん、毎年、お母さんは暑中見舞いをくれます。</p>
<p>暑中見舞いの返事をかこうよ。面倒くさいな、さっさと、かく。はい、今年は何枚来たの、百枚も来た。百枚も、俺だちは人気者だね、でも、百枚も書きたくないし、大丈夫。９９枚は私宛だから、あなたにはたったいちまいし書きたくないわ、これ、お母さんから四、やった、さすがお母さん、毎年、お母さんは暑中見舞いをくれるんだよね。そんなんだよ。</p>
<p>また明日。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mr Srippery</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-315860</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 20:01:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-315860</guid>
					<description>Chigusa-san sounds adorable. I love her voice. Kawaaiii :kokoro:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chigusa-san sounds adorable. I love her voice. Kawaaiii  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: emurhfkq</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-149484</link>
		<pubDate>Thu, 21 Jun 2007 16:45:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-149484</guid>
					<description>people are stranger</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>people are stranger
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: アニタ　ビヤヌエバ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-65217</link>
		<pubDate>Tue, 13 Feb 2007 16:18:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-65217</guid>
					<description>hi, it seems like the answers for the Content Questions in the Learning Center for this lesson seem to have been accidentally linked from another lesson or something. Because after i answered the 3 questions and hit the "check answers" button, instead of getting the same questions with the correct answers, I got a completely different set of questions/answers (from another lesson?) and it said that i had "not answered" any of the questions. :???: 

anyway, sorry for putting all these complaints etc on here...just want to help in identifying/fixing bugs on the site. if i should use another means of informing Jpod101 about bugs, typos, errors etc, let me know!

and thanks Jpod101 for putting this series about giving &#38; receiving! i think it really helps clear things up. i have been studying Japanese for 3 years and I always thought the hardest part is figuring out all the giving/recieving auxiliary verbs and the accompanying particles. After listening to this series things make a lot more sense. どうもありがとうございます！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi, it seems like the answers for the Content Questions in the Learning Center for this lesson seem to have been accidentally linked from another lesson or something. Because after i answered the 3 questions and hit the &#8220;check answers&#8221; button, instead of getting the same questions with the correct answers, I got a completely different set of questions/answers (from another lesson?) and it said that i had &#8220;not answered&#8221; any of the questions. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>anyway, sorry for putting all these complaints etc on here&#8230;just want to help in identifying/fixing bugs on the site. if i should use another means of informing Jpod101 about bugs, typos, errors etc, let me know!</p>
<p>and thanks Jpod101 for putting this series about giving &amp; receiving! i think it really helps clear things up. i have been studying Japanese for 3 years and I always thought the hardest part is figuring out all the giving/recieving auxiliary verbs and the accompanying particles. After listening to this series things make a lot more sense. どうもありがとうございます！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9129</link>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 05:23:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9129</guid>
					<description>Mina-san, apologies for leaving out the M. The issue has been rectified.

Sean-san, thank you for pointing that out.

Megumi-san, a typo on our part. もうしわけございませんでした。

よろしくおねがいします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san, apologies for leaving out the M. The issue has been rectified.</p>
<p>Sean-san, thank you for pointing that out.</p>
<p>Megumi-san, a typo on our part. もうしわけございませんでした。</p>
<p>よろしくおねがいします。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: megumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9128</link>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 04:56:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9128</guid>
					<description>i just want to ask for a clarification of the word "shochumiai" as i read it on the paragraph above and the way i heard it on the discussion was "shochumimai" just kind of confused here :???: help</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i just want to ask for a clarification of the word &#8220;shochumiai&#8221; as i read it on the paragraph above and the way i heard it on the discussion was &#8220;shochumimai&#8221; just kind of confused here <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />  help
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sean somers</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9112</link>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 23:54:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9112</guid>
					<description>Sorry for faulty writing.  Koujiren states that the preferred usage is WITHOUT the 'i' . . . again, it's not a major issue . . . (wish there was a way to edit messages here, like in the forums).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry for faulty writing.  Koujiren states that the preferred usage is WITHOUT the &#8216;i&#8217; . . . again, it&#8217;s not a major issue . . . (wish there was a way to edit messages here, like in the forums).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sean somers</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9111</link>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 23:53:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9111</guid>
					<description>Hi, Jonas,

Daijirin lists the 'i' as entirely optional, rather than standard.  The Koujien gives categorically that the preffered sage is 'i'.  I'm inclined to accept its verdict over a card company.

Of course. it's not at all a major issue of comprehension really:  you'll be perfectly understood no matter what you choose, but I think it's wrong to imply that the authorities on the language, whatever legitimacy they may or may not hold, have given their opinion.

At least they corrected the romaji spelling in the header (you're welcome, btw . . .)

-Sean</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Jonas,</p>
<p>Daijirin lists the &#8216;i&#8217; as entirely optional, rather than standard.  The Koujien gives categorically that the preffered sage is &#8216;i&#8217;.  I&#8217;m inclined to accept its verdict over a card company.</p>
<p>Of course. it&#8217;s not at all a major issue of comprehension really:  you&#8217;ll be perfectly understood no matter what you choose, but I think it&#8217;s wrong to imply that the authorities on the language, whatever legitimacy they may or may not hold, have given their opinion.</p>
<p>At least they corrected the romaji spelling in the header (you&#8217;re welcome, btw . . .)</p>
<p>-Sean
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9084</link>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 14:01:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9084</guid>
					<description>Vicky-san, they say the same thing about ネギ・negi (leek).:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vicky-san, they say the same thing about ネギ・negi (leek). <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jonas</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9079</link>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 12:06:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9079</guid>
					<description>sean-san: I have a card from a company, and on it, it is written out as 暑中お見舞い(申し上げます), and I think this is the most common way to spell it out, though according to my electronic dictionary, dropping all hiragana characters are also acceptable but not common. Just dropping the o but keeping the i seems not uncommon either.

Jonas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sean-san: I have a card from a company, and on it, it is written out as 暑中お見舞い(申し上げます), and I think this is the most common way to spell it out, though according to my electronic dictionary, dropping all hiragana characters are also acceptable but not common. Just dropping the o but keeping the i seems not uncommon either.</p>
<p>Jonas
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jonas</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9076</link>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 11:57:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9076</guid>
					<description>Liz-san: This would probably sound more natural:

ちぐささんはカナダに住んでいたので、英語は上手です

Note that 住む(sumu) takes the particle ni, so 

[place] ni sumu.

へ is only used when talking about direction, and in those cases it is interchangeable with に.

node is a more polite version of kara, when talking about reason (not place, so you say amerika kara kimashita, but not amerika node kimashita).

上手(jouzu) is a na adjective, which means "good at" or "skillfull" etc. I think it was covered in an earlier lesson. 

Jonas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Liz-san: This would probably sound more natural:</p>
<p>ちぐささんはカナダに住んでいたので、英語は上手です</p>
<p>Note that 住む(sumu) takes the particle ni, so </p>
<p>[place] ni sumu.</p>
<p>へ is only used when talking about direction, and in those cases it is interchangeable with に.</p>
<p>node is a more polite version of kara, when talking about reason (not place, so you say amerika kara kimashita, but not amerika node kimashita).</p>
<p>上手(jouzu) is a na adjective, which means &#8220;good at&#8221; or &#8220;skillfull&#8221; etc. I think it was covered in an earlier lesson. </p>
<p>Jonas
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Vicky</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9069</link>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 04:43:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/09/beginner-lesson-107-summer-greeting-cards/#comment-9069</guid>
					<description>Kinda slow here right??  Everybody is busy to make a video? :roll:

Oh well, about Unagi....Peter-san said it was summer food for Japanese people to give a strength. Hmm....I know unagi is a good food.  But, I heard that it's good for man. :shock:

Finally I met couple people from jppod. :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kinda slow here right??  Everybody is busy to make a video?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Oh well, about Unagi&#8230;.Peter-san said it was summer food for Japanese people to give a strength. Hmm&#8230;.I know unagi is a good food.  But, I heard that it&#8217;s good for man.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Finally I met couple people from jppod.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

