This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today, join Honda-san, Yamada-san, and Jun-san in the classroom during the final countdown before the day’s shiken begins. A couple of the students forgot their enpitsu, but Honda-san has plenty! Today is part four of a series of lessons introducing Japanese verbs of giving and receiving. This lesson’s grammar point covers the -te morau construction.



This entry was posted on Tuesday, August 8th, 2006 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

60 Responses to “Beginner Lesson #106 - Young Entrepreneur”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, Today’s location is ルクセンブルグ・Rukusenburugu - hello to all of our listeners in Luxembourg! A note about today’s lesson: 特別・tokubetsu can be used to modify another noun using either な・na or の・no, although な seems to be more commonly used. Yoroshiku onegai shimasu!

avatar
JockZon says:

This lesson was so much fun! But I have difficulty to understand the use of auxiliary verbs. Is there something similar in english to relate to. 本当に勉強にありました。

avatar
JockZon says:

This lesson was so much fun! But I have difficulty to understand the use of auxiliary verbs. Is there something similar in english to relate to. 本当に勉強にありました。 :grin:

avatar
Peter says:

Mina-san, please pay attention to Yamada (played by Chigusa) and the change from informal to formal. We’re entering a stage now where the theme of politeness level according to status of the listening party will begin to play a prominent role. Now we’re really going to have some fun! :grin:

avatar
Miho says:

こんばんは!!

I am Miho from Tokyo.
I think this community is great!!! I will do my best to help with Japanese questions.

よろしくおねがいします♪

avatar
Nathan says:

Miho-san,

Great to see you here posting! :grin: I am sure the community will be glad to have you helping out!

Mina-san,

Don’t forget to vote! Only a few days left!

avatar
Peter says:

Miho-san!! You finally made it!! It is great to have you here, and welcome to the community. Mina-san, Miho-san is a good friend from the Ibaraki days! She is really knowledgable about the Japanese language and culture.
Welcome to the community! :grin:

avatar
Hugo says:

Welcome Miho-san! Greetings from Argentina! :razz:

avatar
Miho says:

こんばんは Hugo さん

I am happy to hear such a quick greeting !

よろしくおねがいします  :razz:

avatar
JockZon says:

This lesson was so much fun! I have problem to understand the use of auxiliary verbs though. Is there something in english I could relate to. Hontou ni benkyou ni arimashita :grin:

Ps. I still can’t post from my computer, I don’t know what’ve happened.

avatar
Hugo says:

A glad to hear that Miho-san! :grin: You can count with a new friend :wink:

A question about the video, I’am working in my video to, the format of Windows Media (wmv) is fine? :shock: My video is coming soon!

avatar
Hugo says:

Oops :oops: , almost I forgot to say! from here …

こんにちは Mihoさん! よろしくおねがいします。 :mrgreen:

Is importan to be polite! :smile:

avatar
katie says:

こんいちは みほさん! よろしくおねがいします

video question….so we can’t have instrumentals/background music for the singing part? What if we did it at a karaoke video place? don’t we then have legal rights to the video?

avatar
JockZon says:

“This lesson was so much fun! But I have difficulty to understand the use
of auxiliary verbs. Is there something similar in english to relate to. 本
当に勉強になりました。 :grin:

avatar
Peter says:

Hugo-san, we’re looking really forward to seeing your video! Could you tell us a bit more about the wmv? What capture software and editing software are you using?

Katie-san, even the agency here in charge of copyrights here is not sure. :shock: If you like, you can send one of each. If we secure both rights, we’ll use the music version. :grin: How does that sound?

JockZon-san, thanks for the comment! Was the info in the PDF of help?

Also, if anyone else is having problems commenting, please contact us at
contactus@japanesepod101.com

avatar
Piet says:

皆さん、こんにちは

Thanks for the interesting episode. I have one question though. What’s the difference between 男子 and 青年?

avatar
JockZon says:

Yeah sure, but I still don’t really get it… I am really surprised that my comment came through… It didn’t at first…

avatar
Vicky says:

Piet-san, I don’t have kanji stuffs at work, so I can’t type but I know the difference. 1st one is like meaing of a man or adult / older. 2nd one is like under age, growing year. I would say around high school, or not allow to drink age??? :wink:

avatar
John C. Briggs says:

みんなさん、
こんにちは
 I have an unrelated question for you. I have purchased a beverage at a local oriental market. The beverage is from KIRIN and is called 午後の紅茶。
On the label is says 低カロリー。 I guess this means low calorie. But what is the reading of 低 ? Is it just ひくカロリー?

ありがとう ございます。
ジョン ブリッグズ

avatar
Nicole says:

皆さん、久しぶり! :grin:

It’s been a while since I’ve posted here, but I’ve been so busy these past two months. I have finally caught up with all the lessons! They’re really starting to get interesting now. Japanesepod101.com team, you’re doing a wonderful job as always!

みほさん、よろしくお願いします!
Thanks for joining us. We can always use the extra help!

avatar
Belton says:

オス!
copyright in movies. For what it’s worth this is my take on it. (personal opinion, not a lawyer, yada yada yada)

Short and easy answer, you need to own any music by being the composer or have licensed the rights from the owners in some way. (The more public and widespread your film gets the more important this is. If money starts to get involved it’s even more important. )

Incidental copyrighted material in movies. If it’s in a public space, not controllable and not the point of the scene/ movie it comes within an acceptable use as far as I know. (but taking a wildtrack of that music to cover any cuts probably wouldn’t be. 難しいね?)

In a karaoke booth, you’re not going to be able to claim it’s incidental. Both the original rights owner and the karaoke track licensee would have rights in the piece.

That said it’s unlikely anyone would go after you for damages etc in most circumstances, unless you start to attract attention.
But jPod is trying to secure rights to use the song so if they don’t get it(due to cost or the owner just doesn’t want to ) The owner will take a very dim view if the song turns up at jPod anyhow, no matter what form it’s in. :evil: who needs that trouble?

hajimemashite Miho-san, yoroshiku.

Liz - san from a comment you made yesterday about someone holding a camera for you… can I just say tripod. :grin:

My comments are too long :cry:

avatar
Liz says:

Hajimemashite Miho-san, yoroshiku onegai shimasu.

Belton-san, yes, tripod, d’oh. I didn’t realize I could push record and the button would stay down and record :shock: :oops: I tried a test recording and I look so haggard!! Yikes. :shock: Oh well . . .

avatar
John C. Briggs says:

Liz,
I don’t know if you are into cosmetics, but a good foundation can make a huge different on film. You don’t necessarily need any other make-up except the foundation. The difference can be surprising.
As a guy, I have been reluctant to try this, but a lot of politicians use foundation on film.
My big problem is that I don’t seem to be able to carry a tune. I have memorized the lyrics, but it still sounds pretty ugly. Perhaps I can smooth it out with practice.
Jya mata
John

avatar
Liz says:

Briggs-san,
Thanks much!! :grin: As to the song, I don’t think any of us can sound like that girl we heard on YouTube. :roll: Here’s a singing tip: take one little phrase at a time and work on it alone. Try it different ways — louder, softer, different levels, different voice styles. And, remember, always practice in the shower!! :mrgreen: (I was a music teacher, can you tell?)

avatar
John C. Briggs says:

Liz-san,
ありがとう ございます
This is good advice. I think part of the problem is that I am trying to sing at too high of a pitch. But I have noticed that loud versus soft can make a big difference.
But I will practice and see how well I can do. Once I don’t have to think about the lyrics, perhaps I can concentrate on the music.
jya mata
ジョン

avatar
Belton says:

JapaneseVideoPod 101!! :mrgreen:

Beauty tips for video. :grin:

Soft light is kinder than hard light.

Outside put the direct sunlight behind one shoulder then bounce the light back in off a large sheet of white card from the camera side.
Or stand in the shade, or shoot on a more overcast day.

Indoors you can use an angle poise lamp bounced off a white wall or white card. (no outside light)

We need to see your eyes so no top lights that give you dark eye shadows (panda eyes)

For that 1930’s look, stretch a stocking over the lens to soften everything!

(Guys 男性 I’d think twice about foundation. Politicians have make-up artists. I remember my first attempt at make-up– they looked like an orange clown!! Maybe some powder to reduce shine would be enough and simpler.)

Tripod
for so many reasons a steady shot is best. hand-holding is more difficult than it looks.

And the song… it’s just a guess on my part but I think Peter-san and co. want to edit it together to make a title sequence so they may only be using a word or phrase from each victim, sorry lucky winner :grin: .
Just relax and have fun. (easier said than done I know) I can’t sing either but the karaoke spirit is about trying and feeling not being good.

I could go on… (Liz-san is a music teacher can you guess what I do? )
isn’t Japanese hard enough without becoming film-makers? :shock: (now there’s some specialist Japanese vocab I’d like to see….)

avatar
Alan says:

Regarding music licensing. I’m a bit confused by Peter’s suggestion that he may be able to license the vocal track, but not vocal+instrumental. The reason for my confusion is that even if the lyrics and music are separately licensable, surely if we sing the lyrics, the music still needs licensing. I had a quick search round the web for something fairly concise on the maze of licenses and found this page.
[url]http://www.ourmedia.org/node/214313[/url]

It’s a minefield. Maybe we should look for a traditional song that is out of copyright, or use a modern composition that has a suitable creative commons license.

Alan
(I am not a lawyer)

avatar
Liz says:

Belton-san,
Great lighting tips!! Let me guess: are you a photographer? :mrgreen:

avatar
Belton says:

Alan-san

or there must be the talent here to compose an original song. music and /or lyrics.
or head down to Yoji (?) park and talk one of the bands into letting us have one of their songs, then interview them.

Maybe another competition :grin: This one I know I couldn’t enter. !

Liz-san, close :wink: Tell you what I’ll IM you a link. !

avatar
emtee says:

Hmm … a question that has nothing to do with today’s lesson, or the video submission, but which has been on mine mind since quite a while now, why is Japanesepod101 “101″ and not “100″ or “102″? is it for the sound? “one oh (only and best) one”? or is there any other meaning behind it?

avatar
Vicky says:

emtee-san, I’m not sure, but I think normally college entry level used to start with 101 like Eng101, Math101. So Jppod might used as beginner/entry level of learning Japanese? And, something different from chinesepod….

avatar
Alan says:

Lizさん、Beltonさん、

Thanks for the useful tips. While I’m not a music teacher (or a photographer), I’ve found entering the vocal score as a midi-track in garage band and then laying down a vocal track while listening to the midi, very useful. Afterwards I playback both & listen for the bum-notes :oops: I had hoped to sing to my own backing arrangement (and have it mostly done :( The vocal on it’s own without chord support sounds flat to me. Adding chords helps clue my brain in to realising that it’s supposed to be in the minor key.

I’m planning on using a tripod myself so as to avoid that shaky amateur look. I might run through the whole thing twice with different camera angles (only one camera) and then cut between them.

This week is turning into video production week, rather than Japanese learning week, so obviously this is going to be a one off. Still I do want to learn to sing Karaoke, so the speaking (singing) practice is good. Just have to learn to speed read 2000 kanji and I’m home dry. :shock:

As per my earlier post, I’m none too convinced about Peter’s comments on just singing the vocals. Is this based on a fair use argument? If so, that works in the states, but isn’t internationally applicable. We don’t have it here in the UK, although many people mistakenly think we do after reading discussions on american law.

avatar
Piet says:

Vicky san

分かりました。 Thanks for the clear explanation.   :wink:

avatar
Dave says:

“Hmm … a question that has nothing to do with today’s lesson, or the video submission, but which has been on mine mind since quite a while now, why is Japanesepod101 “101″ and not “100″ or “102″? is it for the sound? “one oh (only and best) one”? or is there any other meaning behind it? ”

I’m guessing this has to do /w how most colleges label their classes. Usually the numbers under 100 are for pre-majors and are mostly intro classes, and 101 is where you start taking serious classes towards your major.

avatar
Daniel Beck says:

Takaseさん!

You rock! :cool: Were you even acting? It sounds like something you would do. :lol: When Yoshiさん gets back, you definitely have to do another 長崎べん lesson!

I can’t believe with all these comments that only JockZonさん has mentioned what a fun lesson this was. :neutral:

Re: copyrights:
If you want to get technical, I don’t think you can even distribute a cappela versions of the song. This is why you never hear “Happy Birthday” sung in movies (yep, under copyright :shock: ). But, my understanding (very limited, mind you) is that in Japan if you keep it under 30 seconds, you’re okay. :cool:

Better check with Legal though. :shock:

Well, I should be visiting the office soon. Otherwise, a certain little bird will annoy the %#*$ out of me. :roll:

Oh, Peterちゃん、

I was listening carefully for how you would translate Junさん’s 「はっ?」 And sure enough you didn’t disappoint me. Your translation?: 「はっ?」 :lol:

Still awaiting reviews on my podcast. I now have 4 episodes and no reviews from you. I thought you’d be all over this chance for revenge. :twisted: :wink:

avatar
Vicky says:

Daniel!!!……..San? :shock:

avatar
Vicky says:

Oh Piet-san, do itashimashite! :wink:
in additional for that question, I would say 2nd one grow up become a 1st one. (sorry no kaji)

Dave-san, that’s what I tried to say. :shock:

Daniel B-san, hope you can find out Take-san’s schedule before you are heading….. :oops:

avatar
Alan says:

I found this site with 56 songs (mostly childrens songs). Apparently these have all been checked for copyright. Should the licensing issues on ‘first love’ remain difficult, could I sing one of these instead?

All these comments & I haven’t listened to todays lesson yet! (clicks play)

Alan

avatar
Alan says:

I forgot to post the url for the childrens songs
Japanese Songs

avatar
Daniel Beck says:

Take Take Take…blah blah blah… :roll:

avatar
Vicky says:

What a time Daniel-san, it’s about to change the topic. :shock:

avatar
emtee says:

Thank you Vicky-san, Dave-san for your answer! I really should have asked this earlier. Haha, one more mystery solved. Is this a typical American college system then? Is that also the case in Japan or elsewhere in the world?

avatar
Vicky says:

emtee-san, where are you from? Like always, I can’t tell the gender by name anymore. :shock:

I’m not sure what other countries are doing it. I can’t even recall Korean college either. But normally starting with 1 means first level. And starting serial # with 4 is like senior year level in 4 years college. But it could be really different from any school systems I think. :roll:

avatar
JockZon says:

Hello everybody! I just got to know that my comments was marked as spam so that I couldn’t post.
テスト

I really liked the dialog in todays lesson but I don’t understand the auxiliary verb use because we don’t need that in swedish (nor english, right?) I hope that I could figure it out soon.

Thank you Eran for fixing my problem though you are honeymooning. ありがとうございます。

avatar
emtee says:

hehe, Vicky-san, hard to say where exactly i’m from, but with regard to college i’m from Belgium. The college classes there do have a numbering system, but no one knows how it works exactly, (it all seem pretty random to me) and besides students never refer to classes that way, only by name. I don’t know if after the Bologna bachelor-master is fully introduced now, there’re any changes in the course numbering system, who knows.

avatar
Liz says:

Alan-san,
Thanks for the nice link to Japanese songs!

avatar
JockZon says:

Was there time limit for the videos? 1 minute? Could I upload it in .wmv format?

avatar
Sindy says:

Welcome Miho-san! to JP101 :mrgreen: its good to have another Japanese helper here I’m Sindy R Nice to know you! :cool: I also agree with Hugo here you have a friend who is welcome to tour you Mexico City anytime, anywhere and invite you to my house there if you want to go has a tourist! ok just let me know! :grin: I may ask you questions if I need help later on ok! :smile: S_R_C

avatar
Sindy says:

Today’s lesson was great and fun keep it up JP101! :wink: S_R_C

avatar
Sindy says:

Go JP101 staff Go Go Go Go Go Go! :wink:

avatar
katie says:

wow, everyone is getting so technical with their videos! Mine is going to be so bad, i don’t have the knowledge and even if i did, i lack the patience

avatar
John C. Briggs says:

みんなさん、
Well, I just made mine first two passes on the video. All I have to say is that the TV people make it look too easy.
I tried two different lighting geometries and didn’t like either. But I think I can find a happy medium.
I really need to smooth out the dialog and focus my energy on the people at the other end of the camera lens (so to speak). Right now I am very stiff.
もういちど やってみます。
ジョン

avatar
Hugo says:

Peter-san about the video, the software what I’am using is the Windows Movie Maker of Windows XP Service Pack 2, and the wmv format is the format of the program, for the reproduction of the video I’am using Windows Media Player 10 or DivX 6.2, truly speaking is my first time doing a video. :shock: Any help are welcome!

avatar
Nathan says:

Mina-san,

Regarding video formats, any major formats should be fine, as long as the video is at least 640×480 and high quality. If you have any other specific questions, let us know!

avatar
miho says:

> Piet san
Good point!

青年 means young generation including both boy and girl. It usually indicates the people who is a the age of 15-25 years old.

ex) 青年海外協力隊 (せいねんかいがいきょうりょくたい)
→Japan Overseas Cooperation Volunteers

But I personally feel that this word is used for boys more often.

ex) 好青年(こうせいねん) → good young man
  ハンサムな青年 → handsome-looking young man
 

男子 means “male”. The meaning was explained well in the lesson I think :smile:

hope it helps!

avatar
Piet says:

Miho san

Thanks for your extensive explanation. The reason I asked was my dictionary has the same translation for both words. But it’s all clear now! :grin:

avatar
Justin says:

I’m so far behind, so forgive me for replying to a question that’s already almost a year old!
青年 - I find that if you analyse the characters you can often (although not always) get a nice literal meaning to help you decipher a word’s true meaning (Kanji close-up can help here).

So, we have
青 = green
年 = year(s)
Green in years –> a young person (youth)

よろしくおねがいします

avatar
Cher says:

Miho san,

:smile: :smile: :smile:

Thanks…

avatar
王凱 says:

皆さん、試験は五分後に始まります。やばい、鉛筆がない。あ、本田さんがいっぱい持ってる。本田さん、鉛筆を貸してください。いいですよ、どうぞ、ありがとうございます。山田さん、他にも鉛筆を持っていますか。いいえ、本田さんにここの鉛筆をかしてもらいました。本田さん、一本を願いします。はい、一本五百円でございます。男子には特別料金はもらいます。特別料金、どういうことですか。試験は後二分です。今から一本千円です。一本お願いします。どうも、ありがとうございます。領収書はいいですか。結構です。

また、明日。

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: