<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #103 - The Perfect Gift</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 13:06:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-606419</link>
		<pubDate>Fri, 02 Sep 2011 16:44:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-606419</guid>
					<description>今日、部長の誕生日ですね。すっかり忘れてました、確か今年は還暦ですね。部長に何をわけましょうか。ワインはどうですか。いいですね。２００６年ものはどうですか。いいアイテイアですね。１９４６年ものより、随分安いし、決まりです。今夜の誕生日パーチーで渡しましょう、そう
しましょう。

今日、部長の誕生日よね。そうだよ。すっかりわすれてた。今年は還暦だね、部長に何をわけようか。ワインはどうだか。いいだね、２００６年ものはどうかな。いいアイテイアだね、１９４６年ものより、ずいぶん安いし、決まりだ、今夜の誕生日パーチーで渡そう。そうしようよ。

また、後で。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今日、部長の誕生日ですね。すっかり忘れてました、確か今年は還暦ですね。部長に何をわけましょうか。ワインはどうですか。いいですね。２００６年ものはどうですか。いいアイテイアですね。１９４６年ものより、随分安いし、決まりです。今夜の誕生日パーチーで渡しましょう、そう<br />
しましょう。</p>
<p>今日、部長の誕生日よね。そうだよ。すっかりわすれてた。今年は還暦だね、部長に何をわけようか。ワインはどうだか。いいだね、２００６年ものはどうかな。いいアイテイアだね、１９４６年ものより、ずいぶん安いし、決まりだ、今夜の誕生日パーチーで渡そう。そうしようよ。</p>
<p>また、後で。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dave</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-605500</link>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 22:42:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-605500</guid>
					<description>このレッスンには唾らしい事が怒るんでした。口語体のレッスンを切ってながら、分かっていて，読まないんでした。

やっぱり、難しいですよね。でも、とても沢ら幸せしています。

ありがとうございます。勉強に成りました

デイブ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>このレッスンには唾らしい事が怒るんでした。口語体のレッスンを切ってながら、分かっていて，読まないんでした。</p>
<p>やっぱり、難しいですよね。でも、とても沢ら幸せしています。</p>
<p>ありがとうございます。勉強に成りました</p>
<p>デイブ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rob</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8606</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 21:09:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8606</guid>
					<description>I'm so glad to see that you guys enjoyed Whisper of the Heart as much as I did! 

Alansan, yes I've seen all of those films. In fact, I've seen every movie to come out of Ghibli! Grave of the Fireflies is very depressing, yes, so I don't own that one, though I'd say it's in my top 3 favorite from that studio. If I need a good cry I'll look into it again :)

Beltonsan, yes that's so sad that Kundo died after "Whisper"--he had nothing but good things ahead of him, I think, as far as film is concerned. So sad!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m so glad to see that you guys enjoyed Whisper of the Heart as much as I did! </p>
<p>Alansan, yes I&#8217;ve seen all of those films. In fact, I&#8217;ve seen every movie to come out of Ghibli! Grave of the Fireflies is very depressing, yes, so I don&#8217;t own that one, though I&#8217;d say it&#8217;s in my top 3 favorite from that studio. If I need a good cry I&#8217;ll look into it again <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Beltonsan, yes that&#8217;s so sad that Kundo died after &#8220;Whisper&#8221;&#8211;he had nothing but good things ahead of him, I think, as far as film is concerned. So sad!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Belton</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8579</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 13:38:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8579</guid>
					<description>Daniel san

Whisper of the Heart = 耳をすませば　(I can never remember that second word sumaseba) It was a Ghibli film but not Miyazaki. 
It has a great version of John Denver's Country Road. 

Yoshifumi Kondou directed it. Unfortunatly he died a few years later, I'll always wonder what other films he might have made.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel san</p>
<p>Whisper of the Heart = 耳をすませば　(I can never remember that second word sumaseba) It was a Ghibli film but not Miyazaki.<br />
It has a great version of John Denver&#8217;s Country Road. </p>
<p>Yoshifumi Kondou directed it. Unfortunatly he died a few years later, I&#8217;ll always wonder what other films he might have made.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel Beck</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8576</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 13:03:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8576</guid>
					<description>I have a question regarding the Miyazaki thread. Which movie was "Whisper of the Heart?" What was the Japanese title?

Personally my take on his movies is that 千と千尋の神隠し (Spirited Away) is his best, and ハウルの動く城 (Howl's Moving Castle) is probably second. I enjoyed 魔女の宅急便 (Kiki's Delivery Service) and となりのトトロ (My Neighbor Totoro). I'm not a fan of もののけ姫 (Princess Mononoke). Although very lush &#38; stylish, it's dark themes bothered me. Too 神道 (Shinto) for me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a question regarding the Miyazaki thread. Which movie was &#8220;Whisper of the Heart?&#8221; What was the Japanese title?</p>
<p>Personally my take on his movies is that 千と千尋の神隠し (Spirited Away) is his best, and ハウルの動く城 (Howl&#8217;s Moving Castle) is probably second. I enjoyed 魔女の宅急便 (Kiki&#8217;s Delivery Service) and となりのトトロ (My Neighbor Totoro). I&#8217;m not a fan of もののけ姫 (Princess Mononoke). Although very lush &amp; stylish, it&#8217;s dark themes bothered me. Too 神道 (Shinto) for me.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Liz21</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8569</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 11:37:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8569</guid>
					<description>Belton-san,
Thank you very much for your thoughtful and helpful answer.  I will keep on trying.  It was refreshing to hear you say that you thought the quizzes were more advanced than the content level.   You're right about the fast and furious pace of the lessons!  
That thing about the full report in Japanese with slides . . .:lol:
And that thing about using time to do Comments . . .:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Belton-san,<br />
Thank you very much for your thoughtful and helpful answer.  I will keep on trying.  It was refreshing to hear you say that you thought the quizzes were more advanced than the content level.   You&#8217;re right about the fast and furious pace of the lessons!<br />
That thing about the full report in Japanese with slides . . . <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /><br />
And that thing about using time to do Comments . . . <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Belton</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8568</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 11:31:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8568</guid>
					<description>Alan-san and  Rob-san 
Whispers of the Heart is my favorite as well.
 I found Howl better on later viewings. 

usagi-san
Thanks. 
Of course with me the higher up the organisation the less respect I have for my superiors :lol: It'll have to be yaru then :razz:
Some day the concepts of relative status will finally click. (Sometimes I think I have it and then... it's gone. ) 

Liz-san
Have a great holiday. I think you keep up with the lessons because they come so often that if you miss a week you're scrambling to catch up again. I'm still working through the early episodes. 
We expect a full report in Japanese with slides when you get back :lol: (warau) 

-- I had a conversation with a Japanese student. She pointed out a major thinking difference to me. If I met someone in the library I would say on leaving "don't work too hard" not so with the Japanese "ganbatte" stick with it, do your all approach :lol: --

I too find the learning centre quizzes more advanced than the podcasts level and content. I don't think it's just a case of romaji dependence. (I'm ok with kana / kanji ) 
The JLPT4 quizzes are a bit more advanced than the actual test (IMHO) 

There's also the fact that although the podcasts are only 15 mins long they pack in what would probably be covered in a weekly 1 hour class. The daily pace is quite fast if you listen a couple of times, review, try to do quizzes, maybe write something, read a little about the grammar. :shock:
Then there's a new lesson the next day. :shock:
I find it takes a while for the information to "settle" so it can be used. So it's easy to find the 15 mins to listen but hard to find the extra time to process it... and of course there's the time needed to hang out here too:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alan-san and  Rob-san<br />
Whispers of the Heart is my favorite as well.<br />
 I found Howl better on later viewings. </p>
<p>usagi-san<br />
Thanks.<br />
Of course with me the higher up the organisation the less respect I have for my superiors  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  It&#8217;ll have to be yaru then  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
Some day the concepts of relative status will finally click. (Sometimes I think I have it and then&#8230; it&#8217;s gone. ) </p>
<p>Liz-san<br />
Have a great holiday. I think you keep up with the lessons because they come so often that if you miss a week you&#8217;re scrambling to catch up again. I&#8217;m still working through the early episodes.<br />
We expect a full report in Japanese with slides when you get back  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  (warau) </p>
<p>&#8211; I had a conversation with a Japanese student. She pointed out a major thinking difference to me. If I met someone in the library I would say on leaving &#8220;don&#8217;t work too hard&#8221; not so with the Japanese &#8220;ganbatte&#8221; stick with it, do your all approach  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  &#8211;</p>
<p>I too find the learning centre quizzes more advanced than the podcasts level and content. I don&#8217;t think it&#8217;s just a case of romaji dependence. (I&#8217;m ok with kana / kanji )<br />
The JLPT4 quizzes are a bit more advanced than the actual test (IMHO) </p>
<p>There&#8217;s also the fact that although the podcasts are only 15 mins long they pack in what would probably be covered in a weekly 1 hour class. The daily pace is quite fast if you listen a couple of times, review, try to do quizzes, maybe write something, read a little about the grammar.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /><br />
Then there&#8217;s a new lesson the next day.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /><br />
I find it takes a while for the information to &#8220;settle&#8221; so it can be used. So it&#8217;s easy to find the 15 mins to listen but hard to find the extra time to process it&#8230; and of course there&#8217;s the time needed to hang out here too <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel Beck</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8567</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 11:19:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8567</guid>
					<description>Jonasさん、

I must have missed it because you stole my thunder. :neutral:

ごめん！ :oops:

That little bird can be a troublemaker at times. :roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jonasさん、</p>
<p>I must have missed it because you stole my thunder.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>ごめん！  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>That little bird can be a troublemaker at times.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jonas</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8564</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 09:02:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8564</guid>
					<description>Oh, by the way Danielさん, a little bird told me you didn't use 「さん」when referring to me...:roll: what's up with that? :lol:

Jonas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, by the way Danielさん, a little bird told me you didn&#8217;t use 「さん」when referring to me&#8230; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />  what&#8217;s up with that?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Jonas
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JockZon</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8563</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 07:56:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8563</guid>
					<description>Thank you Jonas :) You always got good answers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you Jonas <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  You always got good answers.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8562</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 07:31:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8562</guid>
					<description>Robさん、
I also like 'Whisper of the Heart' very much. 'Spirited Away' is great, but I've watched it too many times now.  I also very much like 'Kiki's Delivery Service', although that isn't on a japanese theme.

'My Neighbours the Yamadas' was interesting as a parady of japanese life. 'Grave of the Fireflies' was also interesting from that perspective, although too depressing to watch repeatedly. Both of those were directed by Isao Takahata rather than Hayao Miyazaki and have a different feel. In terms of shock value the non-ghibli 'Bare Foot Gan' also is worth watching from a war historical perspective.

I guess that 'Pom Poko' is my least favourite from the Ghibli stable.  There were some interesting references to Japanese myths, but the story didn't really grab me.

Straying away from Ghibli, both 'Azu Manga Daio' &#38; 'Fruits Basket' give an interesting perspective on Japanese schools, while the 'Oh my Goddess' videos (not so much the movie), give some limited insight of college life.  Apart from the aforementioned 'My neighbours the Yamadas' there doesn't appear to be much based on realistic adult life. Maybe time to pick up a j-dorama.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Robさん、<br />
I also like &#8216;Whisper of the Heart&#8217; very much. &#8216;Spirited Away&#8217; is great, but I&#8217;ve watched it too many times now.  I also very much like &#8216;Kiki&#8217;s Delivery Service&#8217;, although that isn&#8217;t on a japanese theme.</p>
<p>&#8216;My Neighbours the Yamadas&#8217; was interesting as a parady of japanese life. &#8216;Grave of the Fireflies&#8217; was also interesting from that perspective, although too depressing to watch repeatedly. Both of those were directed by Isao Takahata rather than Hayao Miyazaki and have a different feel. In terms of shock value the non-ghibli &#8216;Bare Foot Gan&#8217; also is worth watching from a war historical perspective.</p>
<p>I guess that &#8216;Pom Poko&#8217; is my least favourite from the Ghibli stable.  There were some interesting references to Japanese myths, but the story didn&#8217;t really grab me.</p>
<p>Straying away from Ghibli, both &#8216;Azu Manga Daio&#8217; &amp; &#8216;Fruits Basket&#8217; give an interesting perspective on Japanese schools, while the &#8216;Oh my Goddess&#8217; videos (not so much the movie), give some limited insight of college life.  Apart from the aforementioned &#8216;My neighbours the Yamadas&#8217; there doesn&#8217;t appear to be much based on realistic adult life. Maybe time to pick up a j-dorama.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8559</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 07:17:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8559</guid>
					<description>Dang. I was just about to reply to Joshさん &#38; Maxiwawaさん and Jonas goes and steals my thunder. :wink:

Oh, btw, Joshさん、 from what I gather from "EYE-witnesses" Chigusaさん is a hottie, but you better be careful about your criteria. :neutral: Did you ever see that Aerosmith video where the guy is calling a 900 number, but it's really some old hag in curling irons? :shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dang. I was just about to reply to Joshさん &amp; Maxiwawaさん and Jonas goes and steals my thunder.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Oh, btw, Joshさん、 from what I gather from &#8220;EYE-witnesses&#8221; Chigusaさん is a hottie, but you better be careful about your criteria.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />  Did you ever see that Aerosmith video where the guy is calling a 900 number, but it&#8217;s really some old hag in curling irons?  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: bakaneko</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8558</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 07:13:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8558</guid>
					<description>In short:
watashimashou = watasu + masu + ou

Detail:
watasu = To deliver, to hand over
watashimasu = polite form of watasu (-su -&#62; -shi, then add masu).
watashimashou = polite volition form of watasu (-su -&#62;-shou).

Meaning:
watashimashou = Let's deliver

Similarly, watashite is the te-form of watasu.  (-su -&#62; -shite)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In short:<br />
watashimashou = watasu + masu + ou</p>
<p>Detail:<br />
watasu = To deliver, to hand over<br />
watashimasu = polite form of watasu (-su -&gt; -shi, then add masu).<br />
watashimashou = polite volition form of watasu (-su -&gt;-shou).</p>
<p>Meaning:<br />
watashimashou = Let&#8217;s deliver</p>
<p>Similarly, watashite is the te-form of watasu.  (-su -&gt; -shite)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jonas</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8557</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 07:08:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8557</guid>
					<description>The word in question is 渡す（watasu）, which means to hand over(transitive, so it takes an object). It is conjugated to the volitional form -&#62; watashimashou.

Translated word by word its something like this:

konya no tanjoubi pati de watashimasho
Tonight's  birthday party at lets-hand-over

Note that the object (wine) is dropped. Putting it in, it would be like this:

Konya no tanjoubi paatii ni wain wo watashimashou.

Hope this clears it up.

As for 友(tomo) vs 友達(tomodachi), the first one is mostly used in expressions and in written language, and very seldom in spoken Japanese. For new learners (and probably intermediate and advanced too),  the safest would be to stick to 友達. Both words are number neutral, so if you want to specifiy one or many friends, you would spesify that infront of 友達(一人の友達 - one friend, 沢山（takusan）の友達 - many friends)

Jonas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The word in question is 渡す（watasu）, which means to hand over(transitive, so it takes an object). It is conjugated to the volitional form -&gt; watashimashou.</p>
<p>Translated word by word its something like this:</p>
<p>konya no tanjoubi pati de watashimasho<br />
Tonight&#8217;s  birthday party at lets-hand-over</p>
<p>Note that the object (wine) is dropped. Putting it in, it would be like this:</p>
<p>Konya no tanjoubi paatii ni wain wo watashimashou.</p>
<p>Hope this clears it up.</p>
<p>As for 友(tomo) vs 友達(tomodachi), the first one is mostly used in expressions and in written language, and very seldom in spoken Japanese. For new learners (and probably intermediate and advanced too),  the safest would be to stick to 友達. Both words are number neutral, so if you want to specifiy one or many friends, you would spesify that infront of 友達(一人の友達 - one friend, 沢山（takusan）の友達 - many friends)</p>
<p>Jonas
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8554</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 06:01:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/08/01/beginner-lesson-103-the-perfect-gift/#comment-8554</guid>
					<description>Ok, I understand 'ageru'. It means sense that you raise something up when giving it to someone. And 'kureru' almost sounds like 'kuru' so it follows that the thing is coming towards me. But what's this word that was added at the end of the dialogue? "watashite?' 

(Also, I think this might be the word that the poster above is referring to.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, I understand &#8216;ageru&#8217;. It means sense that you raise something up when giving it to someone. And &#8216;kureru&#8217; almost sounds like &#8216;kuru&#8217; so it follows that the thing is coming towards me. But what&#8217;s this word that was added at the end of the dialogue? &#8220;watashite?&#8217; </p>
<p>(Also, I think this might be the word that the poster above is referring to.)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

