<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #75 - Tallest Building in Tokyo</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 12:50:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-605857</link>
		<pubDate>Fri, 05 Aug 2011 07:23:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-605857</guid>
					<description>はい、皆さん、今日は地理の問題です。東京の一番高いビルは何ですか。
新宿にある東京都庁です。
いいえ、違います。東京タワーのほが高いです。
しかし、フランスのエーフェル塔より九メートルも高いです。しかし、更に東京タワーのほが軽いですね。
しかし、東京タワーはビルではありません。建物ですよ。
鋭い、先生は君たちは試したんだ。これで授業を終わります。
でも、まだ三十分ありますよ。
また、今夜</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はい、皆さん、今日は地理の問題です。東京の一番高いビルは何ですか。<br />
新宿にある東京都庁です。<br />
いいえ、違います。東京タワーのほが高いです。<br />
しかし、フランスのエーフェル塔より九メートルも高いです。しかし、更に東京タワーのほが軽いですね。<br />
しかし、東京タワーはビルではありません。建物ですよ。<br />
鋭い、先生は君たちは試したんだ。これで授業を終わります。<br />
でも、まだ三十分ありますよ。<br />
また、今夜
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-603808</link>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 01:55:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-603808</guid>
					<description>Very amusing.

すみません、ちょっと 問題 が あります。

In the vocabulary section, the question for question 3 must have been ビール as the correct answer was indeed " beer."  Not sure why this would have been the last thing that I tried...

亀井</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very amusing.</p>
<p>すみません、ちょっと 問題 が あります。</p>
<p>In the vocabulary section, the question for question 3 must have been ビール as the correct answer was indeed &#8221; beer.&#8221;  Not sure why this would have been the last thing that I tried&#8230;</p>
<p>亀井
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: alittlepeculiar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-446228</link>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 18:24:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-446228</guid>
					<description>Arigato, Mayumi!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arigato, Mayumi!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-444279</link>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 02:13:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-444279</guid>
					<description>alittlepeculiar-san,

I think they are interchangeable, but when you use "~no ho ga/~yori," you can emphasize the comparison.:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>alittlepeculiar-san,</p>
<p>I think they are interchangeable, but when you use &#8220;~no ho ga/~yori,&#8221; you can emphasize the comparison. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: alittlepeculiar</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-443509</link>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 01:34:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-443509</guid>
					<description>Hi! It's not clear to me from these lessons and pdfs when you use ~wa/~yori and when you use ~no ho ga/~yori. Or are they interchangeable? Can anyone explain this? Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi! It&#8217;s not clear to me from these lessons and pdfs when you use ~wa/~yori and when you use ~no ho ga/~yori. Or are they interchangeable? Can anyone explain this? Thanks!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 高山是真</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-249083</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 10:09:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-249083</guid>
					<description>Hi folks!  しかし (shikashi) and でも (demo) are essentially the same in meaning, though in formality shikashi leans more towards "however" and demo more towards "but."  All of them start a sentence, so it gives the impression that you might have been done with the last sentence and are now adding some new information.

Conversely, けど/けれど/けれども (kedo, keredo, keredomo) are tacked onto the end of clauses, giving sort of a lingering unfinished feeling, leaving the listener either expecting more or forcing him to infer from context.  In the truest grammatical sense, (da)kedo is "but" because it does the job of connecting the clauses.  demo and shikashi are more like "however" because, after all, doesn't it sound awkward in English to start a new sentence with "but"?

Dolph: Technically "kyô no mondai wa chiri desu" is a correct sentence but in this context it sounds much better the other way around.  Though I feel a considerable difference, I won't even try to discuss nuances-- that's the job of a native.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi folks!  しかし (shikashi) and でも (demo) are essentially the same in meaning, though in formality shikashi leans more towards &#8220;however&#8221; and demo more towards &#8220;but.&#8221;  All of them start a sentence, so it gives the impression that you might have been done with the last sentence and are now adding some new information.</p>
<p>Conversely, けど/けれど/けれども (kedo, keredo, keredomo) are tacked onto the end of clauses, giving sort of a lingering unfinished feeling, leaving the listener either expecting more or forcing him to infer from context.  In the truest grammatical sense, (da)kedo is &#8220;but&#8221; because it does the job of connecting the clauses.  demo and shikashi are more like &#8220;however&#8221; because, after all, doesn&#8217;t it sound awkward in English to start a new sentence with &#8220;but&#8221;?</p>
<p>Dolph: Technically &#8220;kyô no mondai wa chiri desu&#8221; is a correct sentence but in this context it sounds much better the other way around.  Though I feel a considerable difference, I won&#8217;t even try to discuss nuances&#8211; that&#8217;s the job of a native.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dolph Duran</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-242529</link>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 16:54:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-242529</guid>
					<description>Hello nice people,

I'm trying to understand this sentence:

Kyô wa chiri no mondai desu.

If I read this I understand: today is a geography question?
Because I'm native Dutch I'm wondering if this is also a good structure:

Kyô no mondai wa chiri desu.

Tanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello nice people,</p>
<p>I&#8217;m trying to understand this sentence:</p>
<p>Kyô wa chiri no mondai desu.</p>
<p>If I read this I understand: today is a geography question?<br />
Because I&#8217;m native Dutch I&#8217;m wondering if this is also a good structure:</p>
<p>Kyô no mondai wa chiri desu.</p>
<p>Tanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Olive</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-226842</link>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 19:54:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-226842</guid>
					<description>well if you know "that kind of stuff" could I possibly ask you to divulge that bit of knowledge? 

i've been following all their pdfs and it's a bit overwhelming to go back and plow through all of them...

and what's "dake do" as you would say...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>well if you know &#8220;that kind of stuff&#8221; could I possibly ask you to divulge that bit of knowledge? </p>
<p>i&#8217;ve been following all their pdfs and it&#8217;s a bit overwhelming to go back and plow through all of them&#8230;</p>
<p>and what&#8217;s &#8220;dake do&#8221; as you would say&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Christmas Burger</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-226836</link>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 19:17:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-226836</guid>
					<description>That kind of stuff usually gets covered in their Pdf.  But I would say だけど　:???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That kind of stuff usually gets covered in their Pdf.  But I would say だけど　:???:
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Olive</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-226834</link>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 19:07:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-226834</guid>
					<description>hello,

how is "shikashi" different from "demo" to express "but..."?

i guess i use "but" alot to buy time (and disguise) some slow thinking in my conversation, so "but" is kind of a very useful word for me...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello,</p>
<p>how is &#8220;shikashi&#8221; different from &#8220;demo&#8221; to express &#8220;but&#8230;&#8221;?</p>
<p>i guess i use &#8220;but&#8221; alot to buy time (and disguise) some slow thinking in my conversation, so &#8220;but&#8221; is kind of a very useful word for me&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5413</link>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 09:09:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5413</guid>
					<description>Nongtonさん、glad you liked this one. Yes, comparatives are very useful! How is your class going and how have you been??:grin:

Bobさん、always a pleasure to hear from you!! And I believe your credit is good for at least a car chase, and maybe even a Godzilla episode.:wink:

Anaさん、thanks for the posts, please keep them coming.

Xopherさん、thanks for the great link.:grin:

Kittyさん、great to have you with us! Please let us know how we're doing, and we do respond to comments on older lessons.:grin:頑張ってください。

Horacioさん, great to hear from you!久しぶりです。:grin: Thanks for the great post! It made our day here at the office. Also thanks for the Spanish vocab. Chamba, I like that. It is great to hear that you're using what you learn here! Please keep it up!:grin: And keep the great posts coming.:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nongtonさん、glad you liked this one. Yes, comparatives are very useful! How is your class going and how have you been?? <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Bobさん、always a pleasure to hear from you!! And I believe your credit is good for at least a car chase, and maybe even a Godzilla episode. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Anaさん、thanks for the posts, please keep them coming.</p>
<p>Xopherさん、thanks for the great link. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Kittyさん、great to have you with us! Please let us know how we&#8217;re doing, and we do respond to comments on older lessons. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> 頑張ってください。</p>
<p>Horacioさん, great to hear from you!久しぶりです。 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  Thanks for the great post! It made our day here at the office. Also thanks for the Spanish vocab. Chamba, I like that. It is great to hear that you&#8217;re using what you learn here! Please keep it up! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  And keep the great posts coming. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Horacio</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5402</link>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 05:16:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5402</guid>
					<description>Oh yes... I´m trying to teach some spanish here in return for everything you´re doing for me!

Más saludos desde México</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh yes&#8230; I´m trying to teach some spanish here in return for everything you´re doing for me!</p>
<p>Más saludos desde México
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Horacio</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5401</link>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 05:01:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5401</guid>
					<description>mina-san  hello everybody... sorry to post this late, but my "chamba" (informal mexican spanish for job) is driving me crazy, yet I still manage to download every lesson and digest them the best way I can. Who said this is a boring lesson? The last three lessons sure are giving me a ride for my money ;). I am driving everyone at my office and my boyfriend (yes I am gay) crazy practicing what I am learning (and boy do I learn a lot) here.

Peter-san the last three lessons are so enjoyable... I still laugh out loud when I hear the first comparatives lesson... the interjections are priceless, and they go untranslated!!!

The whole cast is unbelievable. Kuddos on everyone for the great job.

Saludos desde México!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mina-san  hello everybody&#8230; sorry to post this late, but my &#8220;chamba&#8221; (informal mexican spanish for job) is driving me crazy, yet I still manage to download every lesson and digest them the best way I can. Who said this is a boring lesson? The last three lessons sure are giving me a ride for my money <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> . I am driving everyone at my office and my boyfriend (yes I am gay) crazy practicing what I am learning (and boy do I learn a lot) here.</p>
<p>Peter-san the last three lessons are so enjoyable&#8230; I still laugh out loud when I hear the first comparatives lesson&#8230; the interjections are priceless, and they go untranslated!!!</p>
<p>The whole cast is unbelievable. Kuddos on everyone for the great job.</p>
<p>Saludos desde México!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kitty</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5392</link>
		<pubDate>Sat, 27 May 2006 22:23:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5392</guid>
					<description>Peter, I just discovered your podcasts last week and am starting from the beginning.  I lived in Tokyo all of 2005 working for my company's TYO start up location and learned quite a bit.  Had a tutor through my local ward office for all of 1000 yen for a full year.  I have the Pimsleur Japanese 1 CDs, and I find these podcasts (so far) are a real morale booster (I am up to lesson 4 beginner so this is all review for me so far).

Anyway, thanks, and I will be a regular here.

Kitty</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peter, I just discovered your podcasts last week and am starting from the beginning.  I lived in Tokyo all of 2005 working for my company&#8217;s TYO start up location and learned quite a bit.  Had a tutor through my local ward office for all of 1000 yen for a full year.  I have the Pimsleur Japanese 1 CDs, and I find these podcasts (so far) are a real morale booster (I am up to lesson 4 beginner so this is all review for me so far).</p>
<p>Anyway, thanks, and I will be a regular here.</p>
<p>Kitty
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Liz</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5379</link>
		<pubDate>Sat, 27 May 2006 12:01:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/25/beginner-lesson-75-tallest-building-in-tokyo/#comment-5379</guid>
					<description>Xopher-san
Thanks for that great link!:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Xopher-san<br />
Thanks for that great link! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

