<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #74 - Speed Dating</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 12:49:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-617792</link>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 02:45:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-617792</guid>
					<description>Thanks Kenjhee, it has been fixed :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Kenjhee, it has been fixed <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenjhee</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-617678</link>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 06:46:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-617678</guid>
					<description>There's just a tiny error in the line-by-line transcription. Where Tokunaga claims to have savings, it is written "chakin" instead of "chokin". Unless Ms. Fujisawa can be plied by tea napkins or sushi-rice!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s just a tiny error in the line-by-line transcription. Where Tokunaga claims to have savings, it is written &#8220;chakin&#8221; instead of &#8220;chokin&#8221;. Unless Ms. Fujisawa can be plied by tea napkins or sushi-rice!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ｍａｒｔｉｎ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-608817</link>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 15:37:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-608817</guid>
					<description>Ｗｈｅｒｅ　Ｉ　ｃａｎ　ｆｉｎｄ　ｔｈｅ　ｉｎｆｏｒｍａｌ　ｌｅｓｓｏｎ　ｎｏｔｅｓ　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ　ｌｅｓｓｏｎ　?

Ｔｈａｎｋｓ,
Ｍａｒｔｉｎ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ｗｈｅｒｅ　Ｉ　ｃａｎ　ｆｉｎｄ　ｔｈｅ　ｉｎｆｏｒｍａｌ　ｌｅｓｓｏｎ　ｎｏｔｅｓ　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ　ｌｅｓｓｏｎ　?</p>
<p>Ｔｈａｎｋｓ,<br />
Ｍａｒｔｉｎ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-605844</link>
		<pubDate>Thu, 04 Aug 2011 00:27:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-605844</guid>
					<description>はじめまして、徳永です。はい、藤沢です。年収はおいくらですか。
五百万円です。悪くないですね。あなたの年収は前の人より高いですけど、
やっぱり、一千万ぐらい欲しいです。でも、貯金があります。
前の人はあなたよりハンサムです。は
身長はなんセンチですか。百七十八センチです。悪くないですね。あなたは前の人より背が高いですけど。本当は百八十センチ欲しいです。
やっぱり不合格です。次の人お願いします。

また、今度。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして、徳永です。はい、藤沢です。年収はおいくらですか。<br />
五百万円です。悪くないですね。あなたの年収は前の人より高いですけど、<br />
やっぱり、一千万ぐらい欲しいです。でも、貯金があります。<br />
前の人はあなたよりハンサムです。は<br />
身長はなんセンチですか。百七十八センチです。悪くないですね。あなたは前の人より背が高いですけど。本当は百八十センチ欲しいです。<br />
やっぱり不合格です。次の人お願いします。</p>
<p>また、今度。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 亀井</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-603806</link>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 01:39:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-603806</guid>
					<description>Very funny.  More so because of the uncharacteristicallyl direct line of questioning. Out of curiosity, wouldn't 次 の 方 お願いします have been more appopriate to the situation, or are they equivalent?

亀井</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very funny.  More so because of the uncharacteristicallyl direct line of questioning. Out of curiosity, wouldn&#8217;t 次 の 方 お願いします have been more appopriate to the situation, or are they equivalent?</p>
<p>亀井
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: DK</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-603151</link>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 05:33:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-603151</guid>
					<description>This dialogue was great for listening comprehension(especially using より). Although I don’t think I would ask people these questions when I first meet them :razz:

ありがとうございます！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This dialogue was great for listening comprehension(especially using より). Although I don’t think I would ask people these questions when I first meet them  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>ありがとうございます！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Balsa1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-540354</link>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 15:34:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-540354</guid>
					<description>um... I must be stupid but I've been working on the 73 previous lessons and honestly I don't see how one can work properly on the grammar exercise. Lots of unknown words and kanjis, forms that were never explained previously. I can't even get the meaning of some parts of the dialogues in that particular exercise. Well maybe it's just me :cry::oops:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>um&#8230; I must be stupid but I&#8217;ve been working on the 73 previous lessons and honestly I don&#8217;t see how one can work properly on the grammar exercise. Lots of unknown words and kanjis, forms that were never explained previously. I can&#8217;t even get the meaning of some parts of the dialogues in that particular exercise. Well maybe it&#8217;s just me  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapanesePod101.com</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-165338</link>
		<pubDate>Tue, 31 Jul 2007 05:40:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-165338</guid>
					<description>Thanks alot Anthonyさん!!
Tons of funny lessons around here, heheheh. :cool:

marky</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks alot Anthonyさん!!<br />
Tons of funny lessons around here, heheheh.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>marky
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Anthony</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-165023</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 20:08:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-165023</guid>
					<description>Hilarious... this made me laugh. I have to say the standard here is very high. Much better than the similar site for Chinese....

:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hilarious&#8230; this made me laugh. I have to say the standard here is very high. Much better than the similar site for Chinese&#8230;.</p>
<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5415</link>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 09:20:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5415</guid>
					<description>Thomasさん、great to have you with us! よろしくお願いします！Please keep the posts coming!:grin:

Robさん、apologies for the late reply. Hmmm....depends on the situation. Can you elaborate a bit more? 
For example, when I first came to Japan, everytime I made a phone call I would say, ”すみません。普通の日本語お願いします。” Probably not the best choice, but then they would speak to me in informal Japanese. However, this was acceptable as I was a customer and not proficient at the language. 
If you meet someone, depending on many variables it may or may not be acceptable to use informal Japanese. 
For example, when I meet a new person if they are older than me I may never stop using polite Japanese with them, but a lot depends on the personality of the person I meet. But ultimately, it is kind of their decision if they want me to speak polite or informal Japanese. When I meet someone younger then me, they will tend to use polite Japanese toward me until I say something along the lines of "you don't have to use polite Japanese with me." 
Was this helpful?

Bobさん、give a little more time, and we'll start in on the Keigo.:wink: As for the dialogue, I particulary loved this one. Natsuko really brought it to life!:grin:

Timさん、very valid point! I've heard I have a big nose more than a few times.:grin: Nice observation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thomasさん、great to have you with us! よろしくお願いします！Please keep the posts coming! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Robさん、apologies for the late reply. Hmmm&#8230;.depends on the situation. Can you elaborate a bit more?<br />
For example, when I first came to Japan, everytime I made a phone call I would say, ”すみません。普通の日本語お願いします。” Probably not the best choice, but then they would speak to me in informal Japanese. However, this was acceptable as I was a customer and not proficient at the language.<br />
If you meet someone, depending on many variables it may or may not be acceptable to use informal Japanese.<br />
For example, when I meet a new person if they are older than me I may never stop using polite Japanese with them, but a lot depends on the personality of the person I meet. But ultimately, it is kind of their decision if they want me to speak polite or informal Japanese. When I meet someone younger then me, they will tend to use polite Japanese toward me until I say something along the lines of &#8220;you don&#8217;t have to use polite Japanese with me.&#8221;<br />
Was this helpful?</p>
<p>Bobさん、give a little more time, and we&#8217;ll start in on the Keigo. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  As for the dialogue, I particulary loved this one. Natsuko really brought it to life! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Timさん、very valid point! I&#8217;ve heard I have a big nose more than a few times. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  Nice observation.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5355</link>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 13:40:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5355</guid>
					<description>While it is a common thing to say that Japanese are indirect the opposite is also true in certain situations.  Japanese people are very direct when discussing physical attributes.

If somebody is fat they will outright say to that person "hey you are really fat aren't you?"  If someone has a big nose they will come right out and say it.   While saying stuff like this in most European/North American culture would be considered rude it is fair game in Japan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>While it is a common thing to say that Japanese are indirect the opposite is also true in certain situations.  Japanese people are very direct when discussing physical attributes.</p>
<p>If somebody is fat they will outright say to that person &#8220;hey you are really fat aren&#8217;t you?&#8221;  If someone has a big nose they will come right out and say it.   While saying stuff like this in most European/North American culture would be considered rude it is fair game in Japan.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5346</link>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 08:18:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5346</guid>
					<description>The speed-dating dialog was inspired. Like all good caricature, it dug up a gem of truth and then proceeded to exaggerate. And it was a great vehicle for teaching comparatives.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The speed-dating dialog was inspired. Like all good caricature, it dug up a gem of truth and then proceeded to exaggerate. And it was a great vehicle for teaching comparatives.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bob1</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5345</link>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 08:15:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5345</guid>
					<description>TobGillon-san,

Japanese tend to be indirect. and in my eighteen years plus living in Japan, the closest any question ever came to this was whether I wished to be addressed by my first or last name. Conversely, I have been admonished by another professor that I should bone up on my keigo (polite language).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>TobGillon-san,</p>
<p>Japanese tend to be indirect. and in my eighteen years plus living in Japan, the closest any question ever came to this was whether I wished to be addressed by my first or last name. Conversely, I have been admonished by another professor that I should bone up on my keigo (polite language).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: RobGillon</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5328</link>
		<pubDate>Thu, 25 May 2006 09:41:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5328</guid>
					<description>Hey everyone, I just have a question which was brought up by yesterday's lesson (when we were told the word for formal Japanese).

I had always wondered how to ask "Do you mind if I switch to informal Japanese" but it always came out really awkwardly, usually with describing dictionary form and "ですよりだを使ってもいいですか... ええと... いいか" 

I'm sure there must be a much better way of asking - can anyone help me?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey everyone, I just have a question which was brought up by yesterday&#8217;s lesson (when we were told the word for formal Japanese).</p>
<p>I had always wondered how to ask &#8220;Do you mind if I switch to informal Japanese&#8221; but it always came out really awkwardly, usually with describing dictionary form and &#8220;ですよりだを使ってもいいですか&#8230; ええと&#8230; いいか&#8221; </p>
<p>I&#8217;m sure there must be a much better way of asking - can anyone help me?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Thomas</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5307</link>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 21:12:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/05/24/beginner-lesson-74-speed-dating/#comment-5307</guid>
					<description>:grin:
konnichi ha minasama.
I was nearly to give up learning japanese, because i learn by my own.
Finally I found this Webside. I bought a mp3-player and now I hear your Audio.  SUPAA desu. 
you all doing your job very well</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
konnichi ha minasama.<br />
I was nearly to give up learning japanese, because i learn by my own.<br />
Finally I found this Webside. I bought a mp3-player and now I hear your Audio.  SUPAA desu.<br />
you all doing your job very well
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

