This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Japanese with JapanesePod101.com! So you’ve come to Japan and as you’re walking down the street, you catch a glimpse of a cozy little food joint. You drop in, confident that you’ll find something tasty, when all of a sudden you’re faced with THE MACHINE. Kana, kanji, and compounds, oh my! Tune in today to find out how to avoid playing… Food Ticket Roulette!



This entry was posted on Monday, May 22nd, 2006 at 6:30 pm and is filed under Survival Phrases Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

19 Responses to “Survival Phrases #22 - Food Ticket Roulette”

JapanesePod101.com says:

Mina-san, The site listed below shows a total of 6,852 islands in Japan with a length of coastline 0.1 km and greater - almost right in the middle of Natsuko-san and Peter-san’s guesses :wink: http://www.stat.go.jp/English/data/figures/index.htm#a Yoroshiku onegai shimasu!

avatar
Michael D. Cassidy says:

Minna san,
Great site.
I was surprised to see that wages dropped just about across the board between 200 and 2004.

Anyone know if this was caused by the real estate bubble brusting?

avatar
KeithH says:

Great episode! Can I ask someone nearby what they like?

あなたには、どれがおいしいでsか。

Does that make sense? Too direct? Thanks!

avatar
Nicole says:

This was a really interesting subject. I have never heard of food ticket vending machines, but what a cool idea!

Keep the great pods coming!

avatar
RobGillon says:

KeithH-san - I’d stick with どれがおいしいですか or おすすめは (or おすすめおねがいします).

Unless you meant if you wanted to ask a friend, for example, what they like to eat, in which case you’d want something like どんな食べ物 (たべもの) が好 (す) きですか

The thing with あなた is that there seems to be a stereotype of who uses it - usually 1) women to their husbands and 2) foreigners.

Normally, a sentence will be understandable without a personal pronoun, even though it may seem strange at first, but it’s perfectly normal in Japanese. That’s not to say that you should *never* say あなた, but it should normally be reserved for a time when the sentence would be truly ambiguous without it.

Speaking of this, if any of the JP101 team are reading, I’d love a show on this topic - all the different ways of saying “I” and (maybe over 10 shows :roll: ) the different ways of saying “you” (ok, maybe just the main ones)… it would be interesting to see what the Japanese people of the team think about, for example, a foreigner calling themself 僕 (ぼく) or 俺 おれ, and the differences between such things as 君 (きみ) and お前 (まえ).

Maybe it would be best to keep it to those as well… don’t want to be teaching everyone stuff that’s gonna be getting them into fights! :wink:

avatar
Michael D. Cassidy says:

Could someone please give the hiragana and kanji of ‘food ticket’ and vending machine.
Thanks

avatar
Jonas says:

食券(しょっ・けん)(food ticket) and 自動販売機(じ・どう・はん・ばい・き)vending machine

自動・automatic
販売・selling, sale
機・machine

Jonas

avatar
Ana Saleti says:

Maybe this can help too
自oneself
動motion, change
販sell, trade
売sell
食meal
券ticket, coupon

avatar
John Truong says:

This coupon machines saved me after I remembered the Katakana for “Ramen”.

Other than that, food ticket roulette is fun :grin:

PS - Hello Peter, Jonas and Takase-san! ;p

avatar
Michael D. Cassidy says:

Thanks!

avatar
//digitaljo says:

I wish I had I had this when I went to Japan. Standing in front of the machine was and looking at it was not a good feeling. :cry: At least the manager, i think (he seemed important), came out and helped me. He spoke very slowly in Japanese and went through the motions so I understood. :grin: I wished I could of asked him for his recommendation.:???:
My first time was at a donburi place and there was a special for comobs. I had no idea what I button I pressed but I knew it was a combo. Luckily for me, it was really good!! :mrgreen:
I’m not sure if all the machines do this, but the selections light up as soon as you have enough money for a selection. (e.g. soba costs 400 yen as soon as you put in 400 yen the soba button lights up.)

avatar
Laura says:

RobGillion said:
The thing with あなた is that there seems to be a stereotype of who uses it - usually 1) women to their husbands and 2) foreigners.

I think Sakura posted somewhere that she tries to avoid saying “anata” at all. Even in a situation where she’s almost forced to say it, like telling someone “it’s your turn”, she’d rather not.

I don’t know what to think about “anata”. I’ve been told that it’s impersonal but also that it’s too familiar.

When things seem strange in Japanese, I try to think of something in English that’s strange in the same way. For “anata” the best I’ve been able to come up with is “hey you!” In most cases it’d be pretty rude to say that, like you couldn’t be bothered remembering the person’s name. But I have a friend who uses it as a intimate greeting. “hey you!” It’s kind of sweet in that context.

avatar
Wayne says:

Those food ticket machines are great. It frees up an employee from having to run the cash register and also handle the “dirty” money; especially when the cashier also doubles as a food preparer.

Wayne

avatar
Peter says:

Wayneさん、very good point!

Lauraさん、another nice observation. The only reason I use it is, I have a tough time remembering names!! :shock: Yes, Sakuraさん did say that, and she is very polite. (except toward me :wink: )

digitaljoさん、yes! The lighting up!! Forgot to mention that. Thanks for putting that in. Yes, when I was doing the research a friendly Japanese business man wound up helping select the dish I wanted, and we wound up eating together! :shock: Could also be a good way to meet people. :grin:

Johnさん、hey!!! How are you?? Great to hear from you. How was the rest of your trip?? BTW, the forum is open. Let everyone know about Ageha! :grin:

Anaさん thanks for the post. :grin:

avatar
Bri says:

there arent many machine style resturaunts in okinawa but i often do the same thing with the menu at izakayas, sometimes its good sometimes its bad…

avatar
Brett says:

This mp3 is missing a track number (22), so won’t list in the correct sequence with the other Survival Phrases. It can be added by the user but JP101 might like to correct this.

thx

avatar
John C. Briggs says:

Brettさん,
Personally, I am glad you give this type of feedback and hope that the JPOD staff finds time to fix this.
Thanks
John

avatar
Jenny says:

Couldn’t you call the employee by their title? Like ラーメンやさん? Or where ever you happen to be.

avatar
Arwann Boyd says:

All,

It is one thing to study something, but it is another to do it. IF it wasnt for this lesson I would’ve starved to death. I can read and write kana but I am no good at Kanji - the doggon jidou hanbaiki were in Kanji. I felt like I was being teased with pictures of wonderful dishes, a pocket full of money and no clue how the thing works. Add to that, as it was my first time in Japan, so I’m nervous about my speaking ability and trying my darndest to avoid a conversation(silly, right?) Anyway, this lesson helped me big time. I figured out what to do to get my food ticket and saved myself from certain starvation. Thanks Japanesepod101….

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: