This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





May 12th, 2006 | help Need help?

Learn Japanese with JapanesePod101.com intermediate lessons! The saga continues! It’s never good to leave on bad terms, and the further the distance, the deeper the hatred. Takahashi Esq. is angry, and she’s off to the airport. Will she leave with things in disarray? Tune in to find out!

Today we cover some very useful grammar dealing with conditionals, so don’t miss this one! Also, be sure to download the PDF, which covers the grammar point in much greater detail.

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
Voice Actors: | Hosts:
Category: Intermediate Lessons |
Grammar: , , | Function: | Topic: | Politeness Level: ,
Share This


This entry was posted on Friday, May 12th, 2006 at 11:13 pm and is filed under Intermediate Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

28 Responses to “Intermediate Lesson #13 - To the Airport at Any Cost”

avatar JapanesePod101.com says:

Mina-san,

The epic tale continues on! Please let us know what you think. What will happen to Takahashi Esq.? Only time can tell!

Yoroshiku onegai shimasu.

avatar JockZon says:

Now I’m first! :D

Vicky-san!

avatar Vicky says:

JockZon, you kept me busy talking to you……

avatar JockZon says:

Everything is allowed in war and love

avatar Vicky says:

JockZon-san and Sölvi-san, I think our mission went to wrong person. I told Eran-san that we are waiting for #1…..and they took it from us. :twisted:

Have a good day guys!

avatar Daniel Beck says:

How about talking about the lesson guys?

Yoshiさん! I’d like to take you up on your offer to pay for all to come to Brazil. :grin:

Oh, and I noticed that Yoshiさん was the only one adding 「さん」to names. I guess Nagasaki people have better manners.

Peterさん、I have to disagree that service in Japanese is all that. Especially in restaurants. With no tip to work for… :neutral:

-Daniel B

avatar Sølvi says:

I have to apologize for not talking about the lesson.. But it’s too much noise to listen to it here right now. We’re watching TV and eating pizza…

avatar Brody says:

I gotta say, you’ve got an awesome team at JPOD 101. Everyone works well together and everyone adds great input into the lesson. Plus, everyone has great personalities.

Thanks for the great lessons!

avatar Lance says:

Is anyone else having a problem downloading the new episode from Itunes? :shock:

avatar Andrew says:

There’s nothing wrong with not saying san! Doesn’t anyone think it can get redundant at times?

avatar Andrew says:

And kind of corny? (especially from foreigners :smile:

avatar Daita says:

what a great lesson! loved it.

avatar Naz says:

Takahashi Esq has quite a temper, doesn’t she? :razz:
There’s nothing like a good listening ear and hot meal to cool off that temper, but I wonder if she’ll cool down enough to give Yuko-san another chance. After all, it was not her fault that Mel and the dean are taking this issue lightly when the rest of them are trying to help them out.

On the other hand, this lesson reveals that Mel is quite a 前向きperson too, looking into the positive side of his situation and making the best out of it. (Maybe a little too much さあ。。。)

avatar Naz says:

recently i’ve not been able to post on the comments. I type them down and submitted the comment but it would not appear. anyone else had this problem?

avatar RobGillon says:

Argh! My internet has been down for ages now and I’ve really been missing my fix of JP101! Luckily I have just been put back online, so you can bet the first thing I’m doing is coming here to catch up… all the way back to Survival phrases 20! I have a lot of catching up to do! Happy to be back though :grin:

avatar Jason says:

No, Andrew, quite the contrary. Proper use of honorifics is a vital part of the language and the culture. If you showed up in Japan one day calling everyone simply by their name, you would very quickly develop a reputation for being “just a rude gaijin.” While people would probably give you at least some slack for being a foreigner, that’s no excuse to not use proper honorifics just becuase you think it’s redundant and corn. I assure you, to the Japanese it’s not.

avatar Jason says:

GAH! *corny

avatar Sophie says:

Another thing which seems to me pretty hard to master (and accept, but that’s another thing) in Japanese is the seemingly inherent sex discrimination (like chan used for kids and young women, but not young men, or like words used by men but not women and the contrary).

Are there Japanese people who are bothered by that ? I think I remember an example about a girl using boku…
Are there feminist Japanese or gay/lesbian trying to change language to adapt it to their points of view ?

In French some people fight about the automatic “male always wins in grammar” by writing words with both male and female endings. Or by “feminising” some words used to describe professions.

avatar jamie says:

Sophie, although it’s becoming a little more usual for girls to say boku, i wouldn’t recommened it. Stick with Watashi, Atashi or it’s regional variation.

@JP101. Just a thought guys, but it would be great if you get some of the guys (like kachou) to go through the pronunciations a little more as you seem to use women, like Sakura far too often.

Just a though guys.

avatar jamie says:

As far as the lesbian/gay thing. Sure, like any language people are free to bend languages to adapt to their own preferences. Although it doesn’t mean that society accepts it as a whole.

chichichojin@blogspot.com

avatar Brian says:

Sophie,

While it’s true that “-chan” is generally used to address children or younger women, I did work with a man who had asked people to address him with “-chan”. A coworker of his who explained it to me said it was a little unusual, but he didn’t seem to think it was bizarre.

avatar MrT. says:

To tell you the truth, for me… Japanese is a little refreshing from the gender-neutralizing aspect of the PC world the west is in.

Seriously, who cares about grammar rules being masculine. Such a petty thing to argue about… as well as things like an actress now is called an actor, or a postman, is a postal delivery person. Come ON! Feminists took things too far. There is no sexism in those words, and Japan offers a place where men are allowed to be masculine, and women are allowed to be feminine. Sure, nothing’s perfect, but it’s a nice change.

avatar Daniel Beck says:

“The” Mr T? :shock:

Uh, about Japanese men being masculine…

Hmm… while you do see some Japanese who think they are macho, there’s quite a high proportion of metrosexuals here. You see guys with mirrors tweaking their hair on the train, wearing men’s makeup and carrying “manbags” (refering to the episode of Friends when Joey was carrying one). Tokyo guys at least, often seem pretty fem to me.

-Daniel B

avatar Jason says:

何(なん)でもおいしくても、一番(いちばん)汚(きたな)いのは。。。

avatar アニタ ビヤヌエバ says:

well i doubt anyone will read this, as apparently i’m the first to post to this lesson in months (i just discovered JapanesePod101.com about a week ago, so I’m catching up on a lot of the lessons). :)

anyway, just wanted to say thanks again to everyone at JapanesePod101.com for the great lessons and learning tools!! :grin: Even though I’m a graduate student currently busy working on my thesis (:???:) I am *very* much addicted to this podcast & the Learning Center (i probably listen to 10-20 podcasts a day now, and have 100’s of words in my Word Bank!) This lesson was especially entertaining. I guess it’s the interesting storylines like these that keep me hooked on learning Japanese. I mean in just a couple days after listening to the podcasts I could sense my listening comprehension had improved. In listening to this lesson in particular I was amazed at my own ability to understand Japanese spoken at a relatively fast speed! どうもありがとうございます!

avatar John C. Briggs says:

アニタ ビヤヌエバさん
Well, people do read the old posts through the RSS feeds. Enjoy.
ジョン

avatar Tintinium says:

They also read posts though email subscriptions too. Very nice post. 頑張って

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: