Comments on: Beginner Lesson #67 - Top of the Class http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Tue, 06 Jan 2009 10:50:55 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: 一 (ハジメ) http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-413426 Thu, 27 Nov 2008 17:16:59 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-413426 Tommy-さん、 はじめまして。 御蔭様で分ります。 The first season lessons remind me of a 竜巻. A lot of content is there, but it is all swirling around. :shock: 間に合う is covered in later lessons (e.g. lesson 90) so I probably would have gotten this if I had come back to review this again. I have all these problem sentences highlighted in my notes. I just finished lesson 120 and I really feel a need to go back and review, review, review. :smile: Tommy-さん、

はじめまして。 御蔭様で分ります。

The first season lessons remind me of a 竜巻. A lot of content is there, but it is all swirling around. :shock:

間に合う is covered in later lessons (e.g. lesson 90) so I probably would have gotten this if I had come back to review this again. I have all these problem sentences highlighted in my notes. I just finished lesson 120 and I really feel a need to go back and review, review, review. :smile:

]]>
by: Tommy http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-413388 Thu, 27 Nov 2008 14:02:49 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-413388 Hajime-san, I have been making my way through these lessons, having started with Beginner Lesson 1 about a month ago, and so I just came upon your question today. Actually, I was quite surprised that the term "ma ni au" was introduced in this lesson and then given no special attention. "Ma ni au" is an extremely commonly used expression! To answer your question, the actual statement in the dialogue was as follows: 十二時半に「間に合い」ますか? This became somewhat of a problem for me also, as one of the Vocabulary Questions for this lesson wants the learner to complete the following: 「間に合う」の使い方としてふさわしくないものを選びなさい。 From the answer choices given, finding out the correct one made no sense, since the term was not covered in the lesson in a way that would have helped the learner choose correctly. Anyway, I hope that you find this reply and that it will help you and others who come after... Tom Hajime-san,

I have been making my way through these lessons, having started with Beginner Lesson 1 about a month ago, and so I just came upon your question today. Actually, I was quite surprised that the term “ma ni au” was introduced in this lesson and then given no special attention. “Ma ni au” is an extremely commonly used expression!

To answer your question, the actual statement in the dialogue was as follows:
十二時半に「間に合い」ますか?

This became somewhat of a problem for me also, as one of the Vocabulary Questions for this lesson wants the learner to complete the following: 「間に合う」の使い方としてふさわしくないものを選びなさい。

From the answer choices given, finding out the correct one made no sense, since the term was not covered in the lesson in a way that would have helped the learner choose correctly. Anyway, I hope that you find this reply and that it will help you and others who come after…

Tom

]]>
by: 一 (ハジメ) http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-387189 Tue, 07 Oct 2008 02:43:23 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-387189 皆さん、 I have been trying to transcribe "will we make it before 12:30" in the conversation in the vocab section (楽勝) and was having 大問題! I finally decided that it was: 十二時半に前にいますか? (楽勝でしょう!) Is that correct? 皆さん、

I have been trying to transcribe “will we make it before 12:30″ in the conversation in the vocab section (楽勝) and was having 大問題!

I finally decided that it was:

十二時半に前にいますか?
(楽勝でしょう!)

Is that correct?

]]>
by: Jason ジェイソン http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-103048 Sat, 10 Mar 2007 07:28:43 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-103048 Wow, I'm still slowly catching up on all the lessons but this one was great. There's some pretty advanced stuff here for a 'beginner lesson'. Wow, I’m still slowly catching up on all the lessons but this one was great. There’s some pretty advanced stuff here for a ‘beginner lesson’.

]]>
by: Peter http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4983 Thu, 11 May 2006 17:25:11 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4983 皆さん!Hope everyone is well. Busy, busy, busy over here. Will be back to address all the posts tomorrow. Yoroshiku onegai shimasu!:grin: 皆さん!Hope everyone is well. Busy, busy, busy over here. Will be back to address all the posts tomorrow. Yoroshiku onegai shimasu! :grin:

]]>
by: Helen http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4947 Wed, 10 May 2006 14:38:39 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4947 Nathanさん どおもありがとう :smile: Nathanさん どおもありがとう :smile:

]]>
by: Hugo http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4939 Wed, 10 May 2006 12:24:29 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4939 "This was a great lesson but I did not understand all of the words" I understand you perfectly JockZon-san, the only choice is keep going! Ganbatte kudasai! :razz: “This was a great lesson but I did not understand all of the words”

I understand you perfectly JockZon-san, the only choice is keep going! Ganbatte kudasai! :razz:

]]>
by: DanMon http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4935 Wed, 10 May 2006 11:30:11 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4935 鈴木君は夏子さんの新しい四番目独身みたい。 鈴木君は夏子さんの新しい四番目独身みたい。

]]>
by: Matt http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4933 Wed, 10 May 2006 08:16:46 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4933 great work!! I love the dialogues. They are very entertaining!! great work!! I love the dialogues. They are very entertaining!!

]]>
by: JockZon http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4930 Wed, 10 May 2006 05:44:34 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/05/09/beginner-lesson-67-top-of-the-class/#comment-4930 This was a great lesson but I did not understand all of the words :( This was a great lesson but I did not understand all of the words :(

]]>