Learn Japanese with JapanesePod101.com. Today we meet the world’s oldest woman! What will she be like? Yakiniku and baby baby baby bamboo… what could be next? Tune in to find out, and to hear Noriko in her JapanesePod101.com lesson debut!
This entry was posted on Wednesday, April 26th, 2006 at 2:01 am and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Oh yeah….I was wating and waiting.
Nathan-san, it’s for you as I promised before you left.
Mina-san,
Apologies for the delay, but this is a fun one!! Noriko and Jun work great together! Be sure to check out the Learning Center transcripts, as we have added a feature you will definitely enjoy - line-by-line audio! Let us know what you think!
Vicky-san,
Now that was quick… I think I like your job! Yet another night of no sleep here
Nathan-san, you can take over this. I felt stupid doing this today….
Now go home and sleep, Mr. Famous!
Vicky-san, I meant your real job
First post is a job that you can’t give away… ganbatte ne!
JPod Team!
Wow!! Is that really Noriko-san?
Great acting!
By “line by line audio”, did you mean the layout of the pdf? It’s good!!
Poor Nathan!
The line by line audio is great! This is something I would like to achieve with my mp3 player. But I’ve not seen this kind of functionality yet.
Liz: You have to look at the Transcripts in the Lerning center
Liz-san, Jon-san is correct. Check out the Learning Center for today’s lesson and click on Transcripts. In the Kanji transcript, you have the option of playing the audio line-by-line. Let us know what you think!
Nathan-san I still don’t get it about audio line-by-line. It looks same to me as regular pdf file. I’ve waiting too long…..
You can take over my GD job as well. I can fly over to Japan now.
Ticket please….
Jon-san and Nathan-san,
どうも!
The line by line audio in the Learning Center Transcript is a great feature. As a beginner, it was too fast for me to follow well,
but the great thing is I can replay it a million times until I get it!!
Thanks for this new feature!! It’s really awesome!!
Line-by-line audio is great, but only works in Internet Explorer not Netscape. That is OK.
I am still trying to figure out how to print only the lesson not the big black box or graphics (it eats up too much ink) Does anyone know a way to?
It doesn’t work for Mac? I use firefox or Safari…..
Cindy-san, can you crop the file????
That I would try.
Cindy C-san,
I agree: the totally black portion is really bad for ink usage!!
Use the “Select Tool” to copy a portion of the pdf page. Open AppleWorks or your word processing program. Paste it in the new document. It does work, but it’s a bit of trouble.
Hope this helps.
Vicky-san, Learning Center! Not the PDFs
Cindy-san, we’re still trying to get the final word on that. Jonas-san has actually been out sick for a couple days, but he should be here later today to give us the update on graphic-less printing.
As for the line-by-line problems in Netscape, we just implemented it a matter of hours ago and David-san is going to work on expanding compatibility once he gets some sleep, so stay tuned!
Vicky-san,
I have way too many Macs around me, and it works on all of them in Firefox. Safari wa chotto…
Stay tuned, as I am sure David-san will be working some magic later today!
Regarding my method of printing the pdf without the black ink problem, by selecting a portion of the pdf, it’s really taking a photo of the page, not printing directly from the pdf. So it’s a little fuzzy, actually.
I’m pretty sure the tech guys will make a Printer Friendly version!
:P Hey laura, if you read this, where in New Zealand are you? I’m in Wellington
Nathan-san,
I figure it’s 6:15 a.m. in Japan right now!
Go to bed!!
Nathan, I know that you are talking about Learning Center.
Dude! I guess I will figure it out later after work or something. Really busy at here, and I used all my energy to posting #1.
Peter-san, were you talking about Korean Kim-Bob?
btw, I’m vegetarian too all my life!!!
Liz-san, thanks for your messages from forum.
Liz-san, 6:28am, but we don’t sleep here in Japan
Vicky-san, Learning Center -> Transcript, and there should be little arrows on the left side of the text in the Kanji transcript. Click each arrow to hear just that line alone
also, is there a word for “meatatarian” ?
even a joke word? although for me it’s not really a joke haha.
Nathan-san, we need to talk. I feel so stupid, but still can’t figure it out or I already did but didn’t notice.
It was a long waiting day btw….no energy for tennis.
Check ur forum message as well.
Jay-san, maybe 肉が大好きな人 (niku ga daisuki na hito) would work… it would mean “person that loves meat”
Vicky-san, thanks for the message
haha thanks nathan, but I really need something to express the fact that any vegetables on my plate won’t be eaten ![]()
sad but true
maybe I’ll just say allergic like was suggested a while ago. haha
Just turn it around, Jay-san
野菜が大嫌いな人 (yasai ga daikirai na hito) - person that hates vegetables… or in your situation, just say 野菜が大嫌い (yasai ga daikirai) - I hate vegetables!
Good to be back to listening to new lessons on train this morning.
Sad to see the vocabulary missing on my iPod this morning..
-Still, good to at least have the transcrips.
Vicky-san, I beleive you are referring to kim-pap, which is what you get if you wrap it around rice.
(Pap means rice)
It IS really delicious. It’s seaweed brushed with sesame oil, salted and then roasted so it goes crispy. Very nice with barbecued meat such as bulgogi and a bit of kimchi..
Peter
Swede in Sydney
Can anyone explain the use of かんじ in the context that they used it in (I think it was “食生活はどんなかんじですか”?”)
And is it written 感じ?
I think I’ll have to change my handle ot “Pedant”. The nit I want to pick this time has to do with the translation of 「竹の子」. The term is normally translated “bamboo SHOOT”, and for good reason. Normally, when you talk about any kind of sprout, you’re talking about seeds that have just germinated. A “shoot” is a broader term, that includes what farmers and botanists would call “suckers”. These spring up directly from the main plant or its roots, and that is what “take no ko” is. Bamboo, believe it or not, is a member of the grass family, and spreads primarily by runners, or roots just under the ground. In fact, it flowers only every 15, 30, 60 or 120 years, depending on the species. And when it flowers, all the adult plants die off, which is a real drag if you happen to be a panda in China. So the bottom line is that these are shoots. The stalks of the adult plants are bamboo canes.
Peter-san from Sydney….I’m Korean. ![]()
It sounds like Kim-Bob! (김밥)
Anyong haseyo Vicky-san!
Well I suppose Kim-bob would be pronounced 김밥 in for example Texas
.
-But here in Australia, you’d probably need to spell it with an ‘a’ to get the right effect..
I have heard kimchi is also a popular Korean food in Japan.
-Are there any Korean barbecue resturants in Japan?
Jaa mata!
(Anyong he-kaseyo)
Peter
Swede in Sydney
(Anybody out there have any experience with hiragana keymap under Linux?)
This is the funniest lesson ever! BBQ meat! And the whole time I couldn’t stop thinking of the Kobayashi Maru.
Jay, I used to be in Auckland and my family are all still there, but now I’m in San Francisco.
Laura
I really like the line by line audio transcript, especially because it doesn’t open a new window! Also, nice to see a lesson with all the Learning Center options available. It’s fun to see this site developing this week and becoming more and more “professional”, the pdfs are looking great, today’s lesson didn’t waste a minute, and the voice actors were amazing (What a wonderful old woman voice, Noriko-san). Very impressive.
Great lesson! But I thought it was going a little too fast. Great job though.
I just figured out that the line-by-line audio transcript is within the “transcript” for the lesson in the Learning Center. Wow! This is indeed a very nice tool for drilling in certain phrases and being able to focus in on the nuances of the pronunciation. Though not an absolute necessity for learners, you’re making the premium subscription more and more attractive!
Hi Jay,
Seems to be a few kiwis downloading the podcast
Are you studying at Victoria Uni? To the team at Jpod love the new format and don’t mind paying a few dollars to use this great service. By the way, is there any alternative to Paypal? I’m having nothing but problems using their service.
Just me,
シャノン
Yes the line by line audio is very very good.
That alone justifies the cost of premium.
Yay, Shannon! Another Kiwi.
I’m not seeing the line by line transcript. I’ve gone to the Learning Center part of this class and clicked on Transcript and can see all the characters, but there are no little arrows.
Also when I click on the Learning Center tab at the top of the page (any page) I go to Home. So something in my browser might be unhappy. I’m using Safari.
Laura
Ah, got it working. Restarted my laptop and the Learning Center tab problem went away. Then installed a Flash plugin and the arrows appeared. Very nice!
Laura-san,
It’s great you got it working. I bet it was something about “cache”, your browser needed to be refreshed. I use Safari, too, and it works great.
I found a new way to print the transcript.
Go to Learning Center. Go to Transcript. Select all the text. Copy and paste it into your word processing (AppleWorks, or……) Now you can resize it and everything!!
I hope this helps you, Cindy C., or others who want to print transcripts without the big black ink eater thingy.
I mean, it’s a nice design, but not for printing.
I really miss the missing text on my iPod. Any way of getting that back? Probably not!!
Mina-san!!! ![]()
Wow! Try this!!! Go to the Learning Center. They have quizzes now!!! This rocks!!
I’m looking forward to listening to the first new-format lesson, but unfortunately my computer at home doesn’t have internet… stupid phone company!! But you can bet that it’s gonna be the first thing I do when the internet is back up and running! It all sounds really good with the new learning centre.
But what’s with releasing them at 4am now?! I don’t think any of us would mind waiting a little longer just to ensure you don’t fall victim to 過労死!!
I hope you can find another option to paypal Paypal won’t verify my Canadian bank accounts without me faxing too much personal information for my comfort, I’ve reached my spending limit. and I can’t subscribe! It’s so sad.
Hi everyone ![]()
Nice voice, Noriko!
Does this only happen to me? iTunes trys to re-download all lessons (1-present). I stopped it, but the files remain as “get it” and the list gets endless.
I cleared the files, but…. will they reappear next time? I hope not! Is there something I should do?
Yup, me too: I don’t use paypal - I’m not sending that info by FAX to anyone.
We are sorry about the inconvenience and grief that PayPal is creating for so many. We are currently in the process of setting up a merchant account so that we can securely accept credit cards on our site. We hope to have a solution in place as soon as possible.
Thank You!
Everyone! Mina-san!!
Now I understand what took so much work! ![]()
Now I understand what is still taking much work! ![]()
Check out older lessons in the Learning Center ![]()
The JPod team is adding Quizzes to older lessons!!! So there will be lots of fun reviewing and consolidating our knowledge!!
Thank you, Jpod People!!
Can anyone explain the use of かんじ in the context that they used it in (I think it was “食生活はどんなかんじですか”?”)
And is it written 感じ?
Correction!
I can see the transcript in iTunes (click the “i”) and on my iPod!
Thanks jPod team!!
Wow, so many posts and at 6 am (the current time) my eyes are spining!
Will be back tomorrow to post. Good night.
Nathan-san
I guess you’re still too busy to go sightseeing. You’ve been to Japan before?
このレッスンでは「かんじ」と言う言葉を使いました。その文脈の使い方を説明してくださいませんか?「食生活はどんなかんじですか」と言ったと思います。
Andrew,
The “kanji” (感じ) you are referring to here could be translated here as “sort” or “like”, as in “What sort of everyday diet do you have?” or “What is your everyday diet like?”. 「感じ」can be translated generally as “feeling; sense; impression”. Thus, the reporter is asking for a rather subjective answer.
Penelope-san,
same thing happened to me, I just deleted the duplicates like you did, and I’ve never seen them since
..answering my own japanese input question above:
It was working all the time.
The problem was with Firefox. The input switching method doesn’t work there. It works in other applications though. -so, cut and paste for me.. ![]()
(in case someone else is struggling with this)
またね
Peter
Swede in Sydney
皆さんありがとう!
でも、PDFのかな版に漢字があります.
..Was that formed correctly? And if I mangled that sentence too much for it to be readable, The kana version of the dialogue has kanji in it.
Sam C-san,
Thank you for letting us know. I fixed it.
ありがとうございます!
Category: Beginner Lessons |
Grammar: adverbs of frequency | Topic: food, lifestyle | Politeness Level: Polite
Share This