Learn Japanese with JapanesePod101.com. Today we bring you part I of emergency words! While we don’t think you’ll need them in Japan, it’s always better to be safe than sorry. And, you just may get the opportunity to help someone else. If you plan on traveling in Japan, you don’t want to miss part I of this series.
This entry was posted on Monday, April 10th, 2006 at 5:56 am and is filed under Survival Phrases. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
HI!
Did I beat Vicky? It will be great to learn how to say “Help!”
皆さん、hope everyone had a great weekend, and we hope you enjoy today’s lesson. The Nagasaki Connection comes through again, and the word Peter was looking for was purse snatcher!
よろしくお願いします。
Liz-san, おめでとうございます! Congrats! The competition is heating up. Thanks for posting!
Everyone is beating vickie today - she over slept
I let you guys posted first….what a nice gal, right?
I have to catch up from the weekend episode. So I will get back.
I had the great weekend, how about you guys?
In Korean, Anyonghaseyo! It’s hi. But we can say, An-yong informal way.
Mata Ne.
PS. Liz-san, you will have wonderful day as experienced.
You know what? I guess I’m still sleepy. I thought Liz-san was asking about how to say hi in Korean.
But, she was asking about Help in Japanese…..:???:
Need to go get some coffee!
As most post seem to be more general in nature than related to the podcase maybe it is time Japanese 101 introduced a forum. That way people can post questions related to the podcast in one part of the forum and general chit-chat in others.
BTW Piet you shouldn’t be afraid about going to Japan I am sure you will have a great time.
Vicky-san: Thanks for asking!
This weekend was very quiet for me.
About the competition, this time I was much near
P.D.: I wish to all a great week!
I agree 110% with Tim. I download the files, but do not use the RSS feed because I don’t care about who posted first or the other irrelevant chat which occupies most of the bandwidth in the discussions. I’m not saying people should not have fun, because this is a fun podcast. But nor should a small clique take over the discussions for their own banter. That could be done in a forum.
Tim-san and Michael-san: Keep the faith, and everything you ask for will be yours
We have something up our sleves , and a forum has been way up on our lists for a while now!
Jonas
I’d say there are forums needed: one for each podcast; a community chit chat forum; and discussion forum deals with language and culture questions not discussed in the podcast.
Hey minasan, I’m back!!! ![]()
Sorry for having gone for soooo long. I was totemo isogashii at work
Now I’m trying my best to catch up with all the episodes up until now. The passion to learn has made its comeback!!!
Who would have guessed that Takase-san was such a dangerous criminal mastermind! Now I know why she part of called the Nagaskai “Connection”
チャナンさん、
Welcome back, we missed you!
変な外人さん、
They are always the ones you least expect
Takaseさん!
As always, you rock!
So, in what countries have you caused problems?
Yoshiさん!
Are you afraid of Takase? You should be!
She’s a strong Nagasaki woman. But, you are a good-looking Nagasaki man. Maybe you’re okay.
The Nagasaki Connection rocks again!
You guys are awesome!
I’m telling you. JP101 shouldn’t take the week off from lessons. The Nagasaki Connection should do impromtu lessons.
Peterさん、
Keep you eye on that Takase! When you’re working with the Nagasaki Connection, you might want to keep your hand on your wallet! She’s too fast for the police!
Thanks for keeping her off the streets for most of the day. From now on I’ll be more careful when around Akasaka.
Daniel
日本に行った時は警察が一杯いますね。しかし沢山人がユニホームを着るから、助
けてのを訊くは難しい!
English:
When I was in Japan, it was full of police. However, because many uniforms are worn, asking for help is difficult!
Is Yoshi-san green ?
Sumimasen… Yoshi-san… I had to doit…
Tintin-san,
Thank you very much for translating into English the kanji and kana that you posted. Since I’m a beginner, it’s a big help.
Well, good lesson today but Japan is way safe.
By the way, how would you ask for help if you feel suddenly sick (need a doctor)?
R.
R-san,
どなたかお医者様はいらっしゃいませんか。
Donataka oishasama wa irasshaimasen ka?
Is there a doctor in the house?
Guys, I want to thank you all for making me look weird for breaking into a huge laughter in the middle of a quiet bus today, especially at this part:
“Yoshi, you’re a good lookin’ guy.”
“Oh hell yeah!”
アハハハハハハ〜!
みんなーさん ![]()
Good to listen to another great lesson, as always.
13 April- 15 April are Songran festival in Thailand or better called Thai ’s new year. We shower everyone with water on every street on those days. So, if you guys have time come to visit Thailand. It’s fun here
ooooooooohhh one more タイ人 here at japanesepod101 community!! Nongtonsan, u live in Bangkok?
Yeh, Songkran festival starts this Wed. It’s when you get to splash water at strangers and not get beaten up for it
hehehe
Everyone,
I had a Japanese lesson last weekend and I don’t completely understand the grammar we practiced.
We practice ….とおりに…..
せんのとおりにはさみできぃます。-> I know this means cut along the line.
ばんごをのとおりにバトンをします。-> and this is dial the number.
So I gues my question is, does …とおりに… mean to follow?
Any help would be great.
Scott-san,
I loved that part, too
nongton-san, チャナンさん,
Sounds like fun! I wish I could come partake in the fun
Lance-san,
通り means “street, avenue, way”, and when not used to mean a literal street, it usually carries this “way” meaning in a more abstract sense. A common usage like this would be その通り, which would mean “exactly!”, or more literally “just that way”. You can usually think of の通りに as “as” or “just like”.
仰せのとおりに。- As you wish.
以下のとおりに - As/just like below
いつものとおりに - As/just like always
If you let your mind be flexible, it should find a connection with “way”. “In the way of the line…” and so on. Let me know if that helps!
R-san,
My pleasure
Nathan-san,
Thank you! I can wrap my mind around “way.” I knew there had to be a more simple, or general, way of thinking about it.
Thanks again,
Lance
Lance-san, Nathan is soooo helpful! Glad that worked for you!
チャナンさん、 there you are!! We missed you. Great to hear from you! I am thinking of giving Sakura a ticket to Thailand to do some “research” on the festival.
Scott-san, you should of heard me in the studio! That was good.
Nongton-san, thanks for the info! It sounds like so much fun. Please get a few, okay, a lot of people for me!
And how about some pictures, but be sure to use a waterproof camera!
R-san, I’m on you’re side, but everyone should still be cautious when traveling.
Carlos Faviel Font-san, thanks for the great post! Keep them coming.
Tin-tin-san, There are quite a few police in Akasaka, but that is because it is a circus down there sometimes!
Literally, the right wing groups drive through twice a week.
Daniel-san, you heard the lady, we’re safe in the studio.
Hen na gaijin, seeing, or meeting, is believing.
Michael-san, check out Jonas’ post.
Peterさん、
You may be safe in the studio, but watch out!
You have to go home sometime. And Takase may be waiting in the shadows. You know, she’s too fast for the police! (^o^)
Daniel
I keep hearing the expression ‘bu’ or bou’ – Pronounced ‘Boo’. Used as a negative response, I often see it subtitled as ‘No’ can anyone shed any light on this word? Thanks
Ash-san,
Pardon my dumb question, but I just want to make sure… you are talking about the English expression “boo” or Japanese?
How would you ask someone for help when it’s not an emergency? Is “Tasukete kudasaimasen ka?” appropriate?
yoshi-san, takase-san and peter-san, great episode! very funny stuff!
i’m suprised that there’s a male groper and female groper differentiation..
A couple of corrections
molseter = molester
Surviavl = Survival
useful words for the molester situation but you missed the most important one — what do you say when a guy gropes a guy?!?
Neither the audio nor the mp3 for this lesson, they won’t load at all.
Category: Survival Phrases |
Function: calling emergency services | Topic: emergencies | Politeness Level: Informal, Polite
Share This