- Audio Lessons
- Video Lessons
- Reference Materials
- My Tools
- Community
- Help Center
Welcome to the Help Center
Get Started with JapanesePod101First Steps with the System
My Account
How to Download
Basic and Premium iTunes Feed Setup
Innovative Language on your Gadget
Billing and SubscriptionsSubscriptions
Billing
Subscription Info and Pricing
FAQ, Tech Support and MoreMost Frequently Asked Questions
Tech Support
Text User Guide
Video User Guides
More about Innovative Language
The JapanesePod101 SystemLessons and Methodology

5 Most Recent Forum Posts
Sentance construction series
1:42 pm by
drennic6111
Favorite anime?
8:50 pm by
miljana3686
simple question about this greeting
4:04 pm by
sheffieldmuse12145
Missing Newbie Lessons
6:47 am by
mmmason8967
Audio lessons
6:35 am by
mmmason8967
Learn intermediate Japanese with JapanesePod101.com! Today we take a break from our mini-series, and look at a classic Japanese folk tale! Don’t miss this classic story read by JapanesePod101.com’s one-and-only Natsuko!
About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus, read more about language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the meaning, readings, and stroke order of each character. Plus, improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker - it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that makes learning Japanese fun for anyone. Each audio lesson contains can be downloaded in seconds to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all. The audio lesson is your ticket to learning to speak Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a little bit of Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break down the grammar piece by piece so you fully master the structure and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many times as you need until you fully understand the conversation and pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!










This entry was posted on Friday, March 17th, 2006 at 10:26 am and is filed under Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
46 Responses to “Intermediate Lesson #7 - Once Upon a Time!”
Friday at 10:26 am
皆さん (mina-san), apologies for the delay, but tonight was the Mac User night presentation! Wow, what a night!
We had a great time with the sugoi Mac User Group. We’ll be posting in the blog about this, after a bit of sleep! HAPPY ST. PATRICK’S DAY to everyone!!
Have a great day!
Friday at 10:37 am
I think, you’ve got error in numbering… (Intermediate#7)
Friday at 10:39 am
Hark-san, thank you!
http://www.digital-lib.nttdocomo.co.jp/kikakuten/mukashi/mukashi1/kasa.html
Friday at 10:46 am
Yeah me too Happy St Patty! S_R_C
Friday at 10:50 am
Oh my god…I thought something wrong with my computer. When I come to work, first thing I do is downloading jp101 lesson. And it didn’t happened today. My life will be too sad and lost without jp101. I thought you guys are gone….
I was worried.
Friday at 11:02 am
Hi!
I hope you had a great time at the Mac User event! Will you post some pix? Even though I am a Beginner I like to try to stretch myself by listening to the Intermediate Lesson! http://www.japanesepod101.com/wp-images/smilies/icon_biggrin.gif
Thanks for the great little story book online http://www.digital-lib.nttdocomo.co.jp/kikakuten/mukashi/mukashi1/kasa.html
Keep up the great work!
Friday at 11:03 am
Let me try an emoticon again!
Friday at 11:32 am
Podcast 89 is done. 11 (juu-ichi) more to go.
ネイト
Friday at 12:02 pm
Nate-san,
Since this is JapanesePod101 - should rather it go to a celebratory 101 posts??
Friday at 12:33 pm
Saru-san,
Sounds good to me.
ネイト
Friday at 1:01 pm
No spoken english translation?
Friday at 1:14 pm
A picture of Jizousama:
http://www.chigasakigaijin.com/2002/march/031302.htm
Friday at 1:26 pm
I haven’t had a chance to listen to the lesson yet, but maybe they didn’t have time since they had do to the Mac thing, Steve-san?
Friday at 1:44 pm
This story is as much as the riddle!
I’ll be working on this all weekend; my wife may divorce me after 38 years.
She put up with me learning Japanese the first time year ago; she can’t believe she is living through it again.
Though I hope we don’t leave the Dean and Mel in jail!
Friday at 1:51 pm
We are all getting addicted to it, isn’t it????
Friday at 2:10 pm
Hello.
Not listened to the podcast yet…just downloading it, so has to burn on to CD. But I just want to say, I hope you guys had a great time. Even though I am not a Mac User, I still would have popped in to say hello if I lived near there.
Anyway
Have a good weekend everyone
O-genki de
Steve
Friday at 4:37 pm
もちはそんなに危(あぶ)ないか知(し)りませんでした。
大事(だいじ)なご老人さんたち、お気(き)を付(つ)けて下(くだ)さい!
それはともかく、いい話(はなし)ですね。 ^_^
Friday at 4:44 pm
Oh, damn, guys!!! I’ve heard the story of this lesson in one of my practices with my Japanese practitioner (she doesn’t teach me, but speak with me in Japanese, so I practice it). I can still remember the little book! What nostalgia!!!
Friday at 4:45 pm
Ok, then again, maybe it’s just my imagination and there’s a very close, but not exactly the same, story…
Friday at 4:59 pm
Hey, there’s a group on Flickr devoted to o-Jizo-sama. Here are my photos that I’ve posted to the group: Jizo group
A close up of one of my pics, with info on Jizo: http://www.flickr.com/photos/aak/23453361/in/pool-14864337@N00/
Love the show. I hope more explanation comes for this lesson, when you guys have a chance to catch your breath.
Andrej,
Washington, DC, USA
Friday at 8:06 pm
That was a wonderful lesson! I couldn’t keep up too well with the spoken story, so afterwards I printed out the hiragana/ kanji versions and wrote out a translation with my handy dictionary. I compared it with the English translation, and I was surprised at how well I could translate it! I got stumped on a few phrases, but now I understand them. I enjoyed this story, and this was a GREAT idea for a lesson. You should do more stories like this in the future!
お疲れ様でした、夏子さんとピーターさん!
ニコール☆
Friday at 9:01 pm
Nathan-san, wish me good luck for my tennis tournament debut!!
ㄱ 가(rk)
ㄴ 나 (sk)
today…ㄷ(e) sounds as dikok, 다(ek) sounds as da.
for tomorrow…ㄹ(f) sounds as rioul, 라(fk) sounds as ra.
I will try to contact you on Sunday or Monday night so we can review this.
Mata raishuu!!!
Saturday at 3:57 am
Any chance of a html version of the intermediate pdfs? It’d be really useful to be able to run over them with Rikaichan for Firefox to see how all the kanji coumponds are built up, especially this one as it doesn’t have the furigana version. Otherwise a nice lesson, what a great story-teller Natsuko is!
Saturday at 4:43 am
Pete-san: Don’t think that will happen anytime soon… Especially since you can just run them through
That should hopefully cover your needs.
http://view.samurajdata.se/
and get a html file by yourself
Jonas
Saturday at 5:03 am
JP101, great lesson! Also, can’t wait to see the pictures from the presentation
Vicky-san,
Jumped on MSN a few times today but didn’t see you. I hope you got my email this time!
がんばってね! (Ganbatte ne!)
너의 성공은 틀림없다
Pete-san,
In addition to the great link that Jonas-san provided, you can also find copies of the story online that will better suit this purpose. For instance:
http://contest.thinkquest.jp/tqj1998/10035/tales/t-index/kasajizo/kasa01.html
Saturday at 11:19 am
Hark-san, thank you for letting us know!
Sindy-san, hope you had a great St. Paddy’s Day!
Vicky-san, didn’t mean to scare you; we’ve just been running around, usually in circles.
Liz-san, that’s the spirit! Keep at it! We’ll have some pics up soon!
Yoroshiku!
Steve-san, with the English it would have been over 25 min!!
Needed to cut it down a bit.
Micheal-san, thanks for the great post! Please let us know if you need an email explaining your studies. We’re there for you!
Steve-san, we waited an extra 5 minutes for you and Nathan!
Jason-san, 私もびっくりしました!
http://q.hatena.ne.jp/1104680700
Alexander-san, I did see some variations of the story.
Andrej-san, thanks for sharing the pics!
They are great!!
We’ll definately follow up. Thanks for understading.
ニコールさん! Thanks for the great posts!
And thanks for sharing the you study technique; it’s great!
Vicky-san, thanks for the Korean lessons.
Pete-san, how did Jonas-san’s links work out? Hope it worked out well!
Jonas-san, thanks for the link!
Nathan-san, thank you too for the link!
Saturday at 3:07 pm
Excellent! I’m hooked on you all!
Wakkata Totemo ii desu yo!
Saturday at 3:08 pm
^_^ lol Arigato Peter you too!
Sunday at 6:05 am
Thanks for the links Jonas and Nathan,
I couldn’t get the pdf viewer to work with the Japanese characters but the story link will do nicely
Sunday at 11:46 am
Natsuko did such amazing job reading the story! Even singing!!
I’ve a question:
カさのおりえいをとどけにきちゃぞ。
kasa no orei o todoke ni kita zo.
I don’t understand the ‘zo’.
Sunday at 12:38 pm
ぞ is essentially an extremely emphatic version of よ. It’s used mostly by guys. It’s *the* most emphatic sentence ending particle in Japanese, so be careful when using it. You would definitely never use it when speaking to someone like a teacher or your boss.
Tuesday at 3:06 pm
Hummm anyone still reading posts from here??
In the story: ぴんぽだげ こころ ゃさし[binbo dakedo kokoro yasashi].
The tokoro yasashi is it an idiomatic phrase? “Kind Heart”
Tuesday at 3:20 pm
心(こころ)優(やさ)しい = kind hearted. Yes.
Tuesday at 3:35 pm
Thanks. I still have a tough time trusting myself.
Monday at 8:48 am
If you liked this lesson, you might want to check this website:
http://www.speaking-japanese.com/literature.html
They have MP3s of classic Japanese literature available for free download.
If you don’t have the book, it might be difficult. It might be difficult, even if you have the book, but most of the stories are available for free on the internet. Just Google for them in Japanese.
Monday at 8:57 am
By the way, guys:
)
1) ‘”na” keiyoushi’ are called 形容動詞 (けいようどうし)
2) 地蔵 (じぞう) is Ksitigarbha Bodhisattva http://en.wikipedia.org/wiki/Ksitigarbha (but “Jizo” is much easier
Wednesday at 9:33 pm
Natsuko,
ほんとに ありがとう ございます
You did an excellent job with this story. I have listened to it about four times over the past couple of months. It is challenging for me, but a good exercise.
You have such a pleasant voice. Any children that you have (or will have) are (will be) very lucky.
じゃ また
ジョン
Tuesday at 6:03 pm
Hi all, I am new to this website and I would like to say amazing job done by Japanesepod101 crew! I had studied Japanese for 4 years when I was in New Zealand, but most of it has been returned back to my lecturers
oops!
Am actually making a trip to Japan in October and thus decided to do a crash course, and the intermediate lessons help alot! Considering that I have not practiced my Japanese in the last 6 years, I must say I am doing pretty well so far, although there are alot of Japanese grammer which I have forgotten, or I have not heard of. Am however having quite a bit of trouble with this lesson, and was hoping for the English translation to be made with this lesson, but didnt hear it.
Currently listening most of the files through my office, not a good sign
haha.. Going to try to keep up to date with the postings online so that I can at least converse and understand Japanese when I am in Japan.
Where in Japan are the recordings done out from by the way?
minna san, yoroshiku onegaishimasu.
Tuesday at 3:02 am
Perhaps someone can help me with a litle grammar.
at time marker 2:47 we have
ゆきがふってさむかろうな。
My question is about
さむかろう
I assume we have さむい (cold) but what is the grammar related to “かろう”.
Thanks
John C. Briggs
Wednesday at 2:37 am
Well, no one had a chance to answer my last question, but I will take the chance to ask another one. (3:49)
そのよる、よなかだというのにふしぎなうたがきこえてきました。
I have a couple of questions here.
What is よなかだという mean? Is it “something called the middle of the night”? I don’t know the function of という in this phrase.
Then what is ふしぎなうたがきこえてきました? It looks like “strange song came to be hearable”.
Thanks
ジョン
Wednesday at 12:20 pm
Well, I had someone else answer my first question, so I will post it here.
さむかろう is さむい+かろう,
かろう is somewhat oldfashioned way to say ”だろう”
so, samu karou = samui darou. (”because of snow, you feel cold, I think.”)
Other examples:
oishii + darou (I think it is tasty) = oishi karou.
atsui + darou (I think it is hot) = atsu karou.
Formula: select an adjective (…”i”), take off “i”, and put “karou.”
Saturday at 11:00 pm
なつこさん、
昔話を読んでいただいてどうもありがとうございます。本当に面白くて楽しかったです。普通なレッスンと比べて、少しレベルアップでしたが、ずいぶんいい練習になりました。将来にもそのようなレッスンを放送してください。
Wednesday at 8:45 pm
Hello,
Posting comments a bit late (just started intermediate):
Jizo is a Buddhist figure, kind of like a saint (technically a Bodhisattva). He carries a staff, which symbolizes his protection of people, particularly children and travellers. In addition, in Buddhist texts he journeys into the Buddhist hells to teach and rescue people. The Six statues of Jizo stand for the six-realms of rebirth in Buddhism:
* Heaven realms
* Humans
* Asura (fighting spirits)
* Animals
* Hungry ghosts (gaki)
* Hell
Jizo journeys through all of them to teach and help people.
Kannon is another very popular Bodhisattva, Buddhist figure, who helps people when they call upon him. He also teaches people and strives to help them.
Speaking as a Buddhist.
By the way, great story. I’ve heard it before, but Natsuko-san has a great way of telling the story.
Thursday at 12:42 am
Well, I’m glad the old folks ended up with something to eat! I can’t help myself…
Ojizousamadeshita!
Saturday at 12:29 am
地蔵様は菩薩という悟りに入られた天神です。 地蔵様は亡くなった子供達(生まれたばかりだけ者と思います。)の魂を地獄から上げ助けていらっしゃいます。
http://www.onmarkproductions.com/html/jizo1.shtml#six
英語でもっと詳しく説明がこのサイトであります。 今の六第レッソンの内容の伝説もアニメの動画でこのリンクにあります。
Tuesday at 7:45 am
I really enjoyed this lesson. Would an alternative translation of Orei o todokeru be ” to give thanks” , or ” to offer thanks” . How can I access the replies to John Brigg’s question about the function of to iu with yonaka da to iu noni. I would have thought it meant something like , ” although one could have called it the middle of the night”
How do I modify my key board to be able to write in kana and kanji?
Leave a Reply