<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #48 - Amusement Park!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 00:54:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Marcos Dafaee</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-606339</link>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2011 18:15:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-606339</guid>
					<description>Hello!  I am a happy subscriber to Japanesepod101.com, and am learning so much.  Thank you for all your hard work in putting together such comprehensive materials for people like me who have a passion for Japanese language and culture.  This is by far the best resource I have seen, and I have tried several others including Rosetta Stone.  If there is anything negative to say, it is only that I am unable to use the power of my subscription on my iTouch.  The app you offer would require me purchase lessons even though I am already a paying member, and there is no way to access my lessons through my account because they are flash-based.  I find this highly disappointing in light of the outstanding work done with the website itself.  I was wondering if there are any plans to remedy this?  I hope you will see this as a fair request on behalf of everyone like me who is frustrated at being limited to your content at a stationary computer, especially those of us who are already paying for access.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello!  I am a happy subscriber to Japanesepod101.com, and am learning so much.  Thank you for all your hard work in putting together such comprehensive materials for people like me who have a passion for Japanese language and culture.  This is by far the best resource I have seen, and I have tried several others including Rosetta Stone.  If there is anything negative to say, it is only that I am unable to use the power of my subscription on my iTouch.  The app you offer would require me purchase lessons even though I am already a paying member, and there is no way to access my lessons through my account because they are flash-based.  I find this highly disappointing in light of the outstanding work done with the website itself.  I was wondering if there are any plans to remedy this?  I hope you will see this as a fair request on behalf of everyone like me who is frustrated at being limited to your content at a stationary computer, especially those of us who are already paying for access.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-605452</link>
		<pubDate>Fri, 08 Jul 2011 20:56:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-605452</guid>
					<description>到着、
私は遊園地が大好きです。私も遊園地が大好きです。
最初何に乗りますか。最初は食べます。
食べますか。乗り物に乗りません。
乗り物に乗りません、今日は遊びません。ずっと食べます。それから、飲みます。幸せ。
私は食べません、飲みません。私はずっと乗り物に乗ります。じぇっこーすたー、観覧車、最高
青い綿菓子とピンク綿菓子と紫綿菓子とかき氷。
貴方は今日は太ります。
じゃ、六時にここで会います。
OKです。やっばり、遊園地は最高です。
到着、
私は遊園地が大好き、わたしも遊園地が大好き。
最初何に乗る。最初は食べる。
食べるの。乗り物に乗らないの。
乗り物に乗らない。今日は遊ばない。ずっと食べる。それから、飲む。幸せ。
私は食べないし。飲まない。私はずっと乗り物に乗る。ジェッコースター、観覧車、最高。
青い綿菓子でしょ、ピンク綿菓子でしょ、紫綿菓子とかき氷。今日は最高。
貴方は今日は太る。
じゃ、六時にここである。
OK。やっばり、遊園地は最高。

また、土日。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>到着、<br />
私は遊園地が大好きです。私も遊園地が大好きです。<br />
最初何に乗りますか。最初は食べます。<br />
食べますか。乗り物に乗りません。<br />
乗り物に乗りません、今日は遊びません。ずっと食べます。それから、飲みます。幸せ。<br />
私は食べません、飲みません。私はずっと乗り物に乗ります。じぇっこーすたー、観覧車、最高<br />
青い綿菓子とピンク綿菓子と紫綿菓子とかき氷。<br />
貴方は今日は太ります。<br />
じゃ、六時にここで会います。<br />
OKです。やっばり、遊園地は最高です。<br />
到着、<br />
私は遊園地が大好き、わたしも遊園地が大好き。<br />
最初何に乗る。最初は食べる。<br />
食べるの。乗り物に乗らないの。<br />
乗り物に乗らない。今日は遊ばない。ずっと食べる。それから、飲む。幸せ。<br />
私は食べないし。飲まない。私はずっと乗り物に乗る。ジェッコースター、観覧車、最高。<br />
青い綿菓子でしょ、ピンク綿菓子でしょ、紫綿菓子とかき氷。今日は最高。<br />
貴方は今日は太る。<br />
じゃ、六時にここである。<br />
OK。やっばり、遊園地は最高。</p>
<p>また、土日。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rae_frankie</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-547429</link>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 23:13:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-547429</guid>
					<description>Andre-san:

You definitely spelt chotto correctly - ちょっと 
As for your sentence I believe it is correct too - at least that is how I say it! The verb is shinpai suru  心配する

Regarding studying Japanese, I say - Keep up the hard work! Ganbarimasu! 頑張ります！Studying a language is a challenge for anyone and I believe it is a life long process... you never stop learning.  Starting at such a young age you are already ahead of most of us! Plus you are obviously being proactive and have some self-determination to be studying these podcasts.  Be proud of what you have achieved. Do you study Japanese, or any other language, at school?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Andre-san:</p>
<p>You definitely spelt chotto correctly - ちょっと<br />
As for your sentence I believe it is correct too - at least that is how I say it! The verb is shinpai suru  心配する</p>
<p>Regarding studying Japanese, I say - Keep up the hard work! Ganbarimasu! 頑張ります！Studying a language is a challenge for anyone and I believe it is a life long process&#8230; you never stop learning.  Starting at such a young age you are already ahead of most of us! Plus you are obviously being proactive and have some self-determination to be studying these podcasts.  Be proud of what you have achieved. Do you study Japanese, or any other language, at school?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: RebelDogg</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-530886</link>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 00:09:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-530886</guid>
					<description>It took me a minute to figure out this line because I listen to the MP3's on my phone without the benefit of the PDF. When it hit me I was like, OH!!! :grin:

乗り物に乗りません is now one of my favorite things to say in 日本語！ :nihon:

Also, 暖くなかった　:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It took me a minute to figure out this line because I listen to the MP3&#8217;s on my phone without the benefit of the PDF. When it hit me I was like, OH!!!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>乗り物に乗りません is now one of my favorite things to say in 日本語！  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_nihon.gif' alt=':nihon:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Also, 暖くなかった　 <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tommy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-397995</link>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 12:16:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-397995</guid>
					<description>To NoFlo Rida:

Noru or norimasu is the verb "to ride." However, noriMONO are the things to ride: trains,  cars, subways, amusement park rides, etc. This is akin to taberu (to eat) and things to eat: tabeMONO. NomiMONO (things to drink), and many others.

Hope this helps.
Tommy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To NoFlo Rida:</p>
<p>Noru or norimasu is the verb &#8220;to ride.&#8221; However, noriMONO are the things to ride: trains,  cars, subways, amusement park rides, etc. This is akin to taberu (to eat) and things to eat: tabeMONO. NomiMONO (things to drink), and many others.</p>
<p>Hope this helps.<br />
Tommy
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: NoFlo Rida</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-325212</link>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 23:51:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-325212</guid>
					<description>What's Up With the "norimonorinorimasen" stuff? If Nori Means ride, Then why is it "Norimononorimasen" Or something?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What&#8217;s Up With the &#8220;norimonorinorimasen&#8221; stuff? If Nori Means ride, Then why is it &#8220;Norimononorimasen&#8221; Or something?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kennerz</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-318853</link>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 18:40:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-318853</guid>
					<description>Sorry that no ones answered u for a long time, but this lesson isn't visited much...
I think the sentence should be kyou wa watashi wa chouto shinpai imasu
you spelt chouto wrong if it was pronounced how u said it it would be chot -to because a double constinant makes you spend longer on it.
I would advise u to stay on the beginner lessons like me because if u jump ahead they expect you to know loads of those little words that make it all make sense.
I hope that's helped a bit because it seems that I'm the only guy who's answered!:shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry that no ones answered u for a long time, but this lesson isn&#8217;t visited much&#8230;<br />
I think the sentence should be kyou wa watashi wa chouto shinpai imasu<br />
you spelt chouto wrong if it was pronounced how u said it it would be chot -to because a double constinant makes you spend longer on it.<br />
I would advise u to stay on the beginner lessons like me because if u jump ahead they expect you to know loads of those little words that make it all make sense.<br />
I hope that&#8217;s helped a bit because it seems that I&#8217;m the only guy who&#8217;s answered! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Andre</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-298430</link>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 02:01:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-298430</guid>
					<description>Konnichiwa Piita sama to Natsuko sama to Sakura Sama to Take sama desu yo!
Kyou wa genki desu ka?
Kyou watashi wa chotto shinpai shimasu. (i don't know if i sed "I'm allittle worried" right:oops:
Well this is because...I'm fourteen, and I'm not going to Japan any time soon, but im suuuuuper in love with Japan and it's language. Is it a good idea for me to be learning the language? It's not hard for me. Im lower intermediate and now im getting a little discouraged....Any Advice please would help! Thank you!!:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Konnichiwa Piita sama to Natsuko sama to Sakura Sama to Take sama desu yo!<br />
Kyou wa genki desu ka?<br />
Kyou watashi wa chotto shinpai shimasu. (i don&#8217;t know if i sed &#8220;I&#8217;m allittle worried&#8221; right <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /><br />
Well this is because&#8230;I&#8217;m fourteen, and I&#8217;m not going to Japan any time soon, but im suuuuuper in love with Japan and it&#8217;s language. Is it a good idea for me to be learning the language? It&#8217;s not hard for me. Im lower intermediate and now im getting a little discouraged&#8230;.Any Advice please would help! Thank you!! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Irish John</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-46922</link>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 22:04:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-46922</guid>
					<description>great podcast as usual</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>great podcast as usual
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: clienad</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-3521</link>
		<pubDate>Sat, 08 Apr 2006 11:07:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-3521</guid>
					<description>hehe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hehe
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jonas</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-3463</link>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 10:26:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-3463</guid>
					<description>Clienad-san: Thanks for the info. I'll convay the message to Peter. I'm  sure he'll appreciate some help with his english!:roll::mrgreen: (just kidding Peter!! Peter? Uh oh... )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Clienad-san: Thanks for the info. I&#8217;ll convay the message to Peter. I&#8217;m  sure he&#8217;ll appreciate some help with his english! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  (just kidding Peter!! Peter? Uh oh&#8230; )
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Clienad</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-3461</link>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 09:23:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-3461</guid>
					<description>at about 10 mins in you were looking for the phrase 'a fountain of knowledge.' just thought i should mention it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>at about 10 mins in you were looking for the phrase &#8216;a fountain of knowledge.&#8217; just thought i should mention it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Nathan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-2699</link>
		<pubDate>Sat, 25 Mar 2006 11:13:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-2699</guid>
					<description>ダスティーさん、

絶好調 (ぜっこうちょう), or zekkouchou, means better than great. It's like saying at the top of your game, or you feel like a million dollars.

自転車に乗る (じてんしゃにのる), or jitensha ni noru, is correct.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ダスティーさん、</p>
<p>絶好調 (ぜっこうちょう), or zekkouchou, means better than great. It&#8217;s like saying at the top of your game, or you feel like a million dollars.</p>
<p>自転車に乗る (じてんしゃにのる), or jitensha ni noru, is correct.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ダステｲ</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-2580</link>
		<pubDate>Thu, 23 Mar 2006 14:47:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-2580</guid>
					<description>Sorry I must have missed a lesson.  What is "zekkochou" that Peter likes to say so much?  I assume it means fine or great.  Can anyone clear this up for me?

Oh and one other question, do you use に particle for when you ride a bicycle?  じてんしゃ に のる</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry I must have missed a lesson.  What is &#8220;zekkochou&#8221; that Peter likes to say so much?  I assume it means fine or great.  Can anyone clear this up for me?</p>
<p>Oh and one other question, do you use に particle for when you ride a bicycle?  じてんしゃ に のる
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Brenda</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-2354</link>
		<pubDate>Sat, 18 Mar 2006 20:32:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/16/beginner-lesson-48-amusement-park/#comment-2354</guid>
					<description>Jason-san, thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jason-san, thank you!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

