<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #44 - Teacher&#8217;s Pet!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 00:53:38 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-606634</link>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 07:37:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-606634</guid>
					<description>Hi Amnesty-san!
Thanks for listening to our lessons :D
This is indeed one of our earliest seasons, but rest assured that many listeners are still tuning in, and we see and respond to any comments/questions left on these lessons, so please feel free to leave us a message on any lesson, no matter how old ;)

And yes, we are still producing new lessons! Right now, Absolute Beginner Season 1, Beginner Season 6, Lower Intermediate Season 6, and Audio Blog S4 are our new series that are currently going out. Please feel free to give these a listen too if you like!

Thanks for listening :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Amnesty-san!<br />
Thanks for listening to our lessons <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /><br />
This is indeed one of our earliest seasons, but rest assured that many listeners are still tuning in, and we see and respond to any comments/questions left on these lessons, so please feel free to leave us a message on any lesson, no matter how old <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>And yes, we are still producing new lessons! Right now, Absolute Beginner Season 1, Beginner Season 6, Lower Intermediate Season 6, and Audio Blog S4 are our new series that are currently going out. Please feel free to give these a listen too if you like!</p>
<p>Thanks for listening  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Amnesty</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-606633</link>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 05:38:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-606633</guid>
					<description>I forgot to hit the button to make sure I'm notified if anyone replies to my previous post...I'm here and ready for a response!:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I forgot to hit the button to make sure I&#8217;m notified if anyone replies to my previous post&#8230;I&#8217;m here and ready for a response! <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Amnesty</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-606519</link>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 00:47:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-606519</guid>
					<description>I feel a bit like the time traveler's wife.  I mean, these posts are from so long ago, and frankly, I don't even know if this show is still on in real time.  (I guess I should check that out.)  So posting here feels a little like looking up into the night sky and admiring a distant star, which in reality is long burned out but the light is still traveling towards us.  

Are Peter and Natsuko and Sakura even around anymore?

I love this series and have become addicted to it -- I do feel though like it also  might take me three years just to get through the Beginner Lessons!  I've been studying on my own for a year so I jumped in at lesson 20.  

I hope that the gang is still around by the time I get up to speed, what, 4 years from now if I listen every day?   If you're still around Peter, wait for me!  Lol!

Hopefully you can enlighten me on some of the above concerns....

どうもありがとうございます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I feel a bit like the time traveler&#8217;s wife.  I mean, these posts are from so long ago, and frankly, I don&#8217;t even know if this show is still on in real time.  (I guess I should check that out.)  So posting here feels a little like looking up into the night sky and admiring a distant star, which in reality is long burned out but the light is still traveling towards us.  </p>
<p>Are Peter and Natsuko and Sakura even around anymore?</p>
<p>I love this series and have become addicted to it &#8212; I do feel though like it also  might take me three years just to get through the Beginner Lessons!  I&#8217;ve been studying on my own for a year so I jumped in at lesson 20.  </p>
<p>I hope that the gang is still around by the time I get up to speed, what, 4 years from now if I listen every day?   If you&#8217;re still around Peter, wait for me!  Lol!</p>
<p>Hopefully you can enlighten me on some of the above concerns&#8230;.</p>
<p>どうもありがとうございます。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-605397</link>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 19:38:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-605397</guid>
					<description>九時でうよ。数学の授業は九時五分からです。
今日は何曜日ですか。
今日は火曜日です。
本当ですか。
火曜日が嫌いです。学校は大嫌いです。
火曜日は大好きです。数学と歴史と化学と経済。今日は最高です。火曜日は最高です。
やっばり、金曜日がいいです。
でも、授業は嫌いでしょう。金曜日にはまだ授業がありますよ、土曜日はいいでしょう。
いいえ、金曜日には貴方はいませんから、私は大好きです。

九時だよ、数学の授業は九時五分からだよ。
今日は何曜日。
今日は火曜日だよ。
本当。火曜日嫌い、学校大嫌い。
火曜日は大好き。数学と歴史と経済と化学。今日は最高。火曜日は最高。
え、やっばり、金曜日がいいな。
でも、授業は嫌いだろ。金曜日にはまた授業があるよ。土曜日がいいじゃないの。
金曜日には君がないから、金曜日が大好き。

また、明日。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>九時でうよ。数学の授業は九時五分からです。<br />
今日は何曜日ですか。<br />
今日は火曜日です。<br />
本当ですか。<br />
火曜日が嫌いです。学校は大嫌いです。<br />
火曜日は大好きです。数学と歴史と化学と経済。今日は最高です。火曜日は最高です。<br />
やっばり、金曜日がいいです。<br />
でも、授業は嫌いでしょう。金曜日にはまだ授業がありますよ、土曜日はいいでしょう。<br />
いいえ、金曜日には貴方はいませんから、私は大好きです。</p>
<p>九時だよ、数学の授業は九時五分からだよ。<br />
今日は何曜日。<br />
今日は火曜日だよ。<br />
本当。火曜日嫌い、学校大嫌い。<br />
火曜日は大好き。数学と歴史と経済と化学。今日は最高。火曜日は最高。<br />
え、やっばり、金曜日がいいな。<br />
でも、授業は嫌いだろ。金曜日にはまた授業があるよ。土曜日がいいじゃないの。<br />
金曜日には君がないから、金曜日が大好き。</p>
<p>また、明日。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: lechocolatier</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-604803</link>
		<pubDate>Mon, 16 May 2011 02:33:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-604803</guid>
					<description>レッスンがありがとうございました。とても面白かった。でも漢字が難しい。夏子先生が大好きです。楽しくて面白いです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>レッスンがありがとうございました。とても面白かった。でも漢字が難しい。夏子先生が大好きです。楽しくて面白いです。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mike</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-602804</link>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 01:14:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-602804</guid>
					<description>Not to be difficult, but The grammar notes for this lesson have one small issue.  In the text betwen the category and formation boxes, at the third sentence we have:

"Kara" follows nouns and i-adjectives directly. Na-adjectives and nouns require use of the copula "da", creating the common compound "dakara".

I think you intend that:

"Kara" follows verbs and i-adjectives directly. Na-adjectives and nouns require use of the copula "da", creating the common compound "dakara".

I am enjoying these podcasts.  どうも ありがとう 御座いました。

亀井</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not to be difficult, but The grammar notes for this lesson have one small issue.  In the text betwen the category and formation boxes, at the third sentence we have:</p>
<p>&#8220;Kara&#8221; follows nouns and i-adjectives directly. Na-adjectives and nouns require use of the copula &#8220;da&#8221;, creating the common compound &#8220;dakara&#8221;.</p>
<p>I think you intend that:</p>
<p>&#8220;Kara&#8221; follows verbs and i-adjectives directly. Na-adjectives and nouns require use of the copula &#8220;da&#8221;, creating the common compound &#8220;dakara&#8221;.</p>
<p>I am enjoying these podcasts.  どうも ありがとう 御座いました。</p>
<p>亀井
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jieying</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-563445</link>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 03:19:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-563445</guid>
					<description>WOAH, i really enjoy how you break down the days of the week.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WOAH, i really enjoy how you break down the days of the week.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sasquatchua</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-236894</link>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 00:17:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-236894</guid>
					<description>To be honest, I don't even think of "kara" as being directly meaning "because" or "so".  I interpret it as an extension of "from".  Kara clearly means from when talking about travel in a physical sense, but I just also use it to mean that in a more existential sense.

kore kara - from this, I am doing...
sore kara - from that, I will...
sentence A kara, sentence B - from that explanation, go to this follow-up/result 

I confess it might be a fairly left-brained way to look at it... but at least I only need to memorize the feel of the word one way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To be honest, I don&#8217;t even think of &#8220;kara&#8221; as being directly meaning &#8220;because&#8221; or &#8220;so&#8221;.  I interpret it as an extension of &#8220;from&#8221;.  Kara clearly means from when talking about travel in a physical sense, but I just also use it to mean that in a more existential sense.</p>
<p>kore kara - from this, I am doing&#8230;<br />
sore kara - from that, I will&#8230;<br />
sentence A kara, sentence B - from that explanation, go to this follow-up/result </p>
<p>I confess it might be a fairly left-brained way to look at it&#8230; but at least I only need to memorize the feel of the word one way.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jesse</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-236867</link>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 23:03:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-236867</guid>
					<description>I know I'm extreeeemely late on this posting, but I just started listening to this while i'm at work, and it's been a while since my japanese courses, so i figured i'd run through the beginner lessons and refresh!

and now i have a question...

Anyway, I was wondering if it would be easier to describe the 'because' kara as the english 'so'

With the sentence about the weather and leaving the house, would it be easier translated as "The weather is nice today SO (kara) i will leave the house." ?

"you are not here on Fridays SO (kara) I like fridays!"

It seems as though this would work as the translation in most cases, especially because it's slightly confusing to have the 'because' in the middle of a sentence but then translate it as "BECAUSE of [sentence one], [sentence two]"

just curious!

-Jesse</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know I&#8217;m extreeeemely late on this posting, but I just started listening to this while i&#8217;m at work, and it&#8217;s been a while since my japanese courses, so i figured i&#8217;d run through the beginner lessons and refresh!</p>
<p>and now i have a question&#8230;</p>
<p>Anyway, I was wondering if it would be easier to describe the &#8216;because&#8217; kara as the english &#8217;so&#8217;</p>
<p>With the sentence about the weather and leaving the house, would it be easier translated as &#8220;The weather is nice today SO (kara) i will leave the house.&#8221; ?</p>
<p>&#8220;you are not here on Fridays SO (kara) I like fridays!&#8221;</p>
<p>It seems as though this would work as the translation in most cases, especially because it&#8217;s slightly confusing to have the &#8216;because&#8217; in the middle of a sentence but then translate it as &#8220;BECAUSE of [sentence one], [sentence two]&#8221;</p>
<p>just curious!</p>
<p>-Jesse
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: SkyDiver</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-219668</link>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 07:46:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-219668</guid>
					<description>again...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>again&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: SkyDiver</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-219667</link>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 07:45:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-219667</guid>
					<description>Forgot the Email notification.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Forgot the Email notification.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: SkyDiver</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-219666</link>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 07:45:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-219666</guid>
					<description>Can someone please fix the vocabulary section ASAP!!! Everything is missing beside the weekdays???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can someone please fix the vocabulary section ASAP!!! Everything is missing beside the weekdays???
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kirinban</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-181171</link>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 00:51:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-181171</guid>
					<description>みなさん、今日は。私は台湾人です、台北のオープイング はいいですね。Nice to hear the opening location is Taipei.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>みなさん、今日は。私は台湾人です、台北のオープイング はいいですね。Nice to hear the opening location is Taipei.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: HatakeSage</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-66263</link>
		<pubDate>Thu, 15 Feb 2007 20:28:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-66263</guid>
					<description>:shock::shock::shock:

Wow!
is that right???
グレッチェン?
The "Gu" makes it sound a bit silly, but Thanks,
 I thinks...:mrgreen: 

-^_^-</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Wow!<br />
is that right???<br />
グレッチェン?<br />
The &#8220;Gu&#8221; makes it sound a bit silly, but Thanks,<br />
 I thinks&#8230; <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>-^_^-
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: John C. Briggs</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-65533</link>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 12:59:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/08/beginner-lesson-44-teachers-pet/#comment-65533</guid>
					<description>HatakeSageさん,
   Actually Gretchen is a name that is also used in American.  I have a friend with this name.  Here is the translation from EDICT.

    グレッチェン (u) Gretchen
　   gurecchen  

jya mata
John</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HatakeSageさん,<br />
   Actually Gretchen is a name that is also used in American.  I have a friend with this name.  Here is the translation from EDICT.</p>
<p>    グレッチェン (u) Gretchen<br />
　   gurecchen  </p>
<p>jya mata<br />
John
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

